Lam Trường - Dấu chân lãng tử - traduction des paroles en allemand

Dấu chân lãng tử - Lam Trườngtraduction en allemand




Dấu chân lãng tử
Fußspuren des Wanderers
Còn đây dấu chân trên từng con phố dài
Noch immer sind hier Spuren auf den langen Straßen
Lòng ta rung tiếng cho buồn vương mắt ai
Mein Herz erklingt in Saitenklang, macht deine Augen träumen
Đời ca hát lãng du dài theo tháng ngày
Ein Wanderleben voll Gesang zieht durch die Jahre weiter
Gửi niềm vui cho nhân gian dịu bớt u hoài
Ich schenk der Welt ein wenig Freude, mildert ihre Schwermut
Da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da
Đời ca hát lãng du dài theo tháng ngày
Ein Wanderleben voll Gesang zieht durch die Jahre weiter
Gửi niềm vui cho nhân gian còn lắm bi hài
Ich schenk der Welt ein wenig Freude, doch bleibt viel Leid darin
Con tim bỗng thấy chơi vơi như mây trời
Mein Herz fühlt sich nun leicht und frei wie Wolken dort oben
Khi biết yêu một người
Seit ich dich lieben muss
Tình yêu sẽ phôi pha
Die Liebe wird vergehen
Còn dấu tháp ngàn sống trong lòng ta
Doch tausend Türme stehn noch in meiner Brust
Này người yêu ơi, hòa lời ca vui
Oh Geliebte, sing mit mir jetzt frohe Lieder
Để tình ta vút lên thành cánh chim trời
Lass unsre Liebe fliegen wie Vögel in den Wind
Này bạn thân ơi, ngàn lời yêu thương kiếp người
Oh Freund, so viele Worte voll Zärtlichkeit für diese Welt
Cùng thắp sáng nhân ái giữa đời
Zündet an das Licht der Menschlichkeit
Này người yêu ơi, hòa lời ca vui
Oh Geliebte, sing mit mir jetzt frohe Lieder
Để tình ta vút lên thành cánh chim trời
Lass unsre Liebe fliegen wie Vögel in den Wind
Này bạn thân ơi, ngàn lời yêu thương cõi đời
Oh Freund, so viele Worte voll Zärtlichkeit auf dieser Erde
Lời hát vút bay trong tình người, woh-oh
Unser Lied erklingt in Liebe, woh-oh
Còn đây dấu chân trên từng con phố dài
Noch immer sind hier Spuren auf den langen Straßen
Lòng ta rung tiếng cho buồn vương mắt ai
Mein Herz erklingt in Saitenklang, macht deine Augen träumen
Đời ca hát lãng du dài theo tháng ngày
Ein Wanderleben voll Gesang zieht durch die Jahre weiter
Gửi niềm vui cho nhân gian dịu bớt u hoài
Ich schenk der Welt ein wenig Freude, mildert ihre Schwermut
Da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da
Đời ca hát lãng du dài theo tháng ngày
Ein Wanderleben voll Gesang zieht durch die Jahre weiter
Gửi niềm vui cho nhân gian còn lắm bi hài
Ich schenk der Welt ein wenig Freude, doch bleibt viel Leid darin
Con tim bỗng thấy chơi vơi như mây trời
Mein Herz fühlt sich nun leicht und frei wie Wolken dort oben
Khi biết yêu một người
Seit ich dich lieben muss
Tình yêu sẽ phôi pha
Die Liebe wird vergehen
Còn dấu tháp ngàn sống trong lòng ta
Doch tausend Türme stehn noch in meiner Brust
Này người yêu ơi, hòa lời ca vui
Oh Geliebte, sing mit mir jetzt frohe Lieder
Để tình ta vút lên thành cánh chim trời
Lass unsre Liebe fliegen wie Vögel in den Wind
Này bạn thân ơi, ngàn lời yêu thương kiếp người
Oh Freund, so viele Worte voll Zärtlichkeit für diese Welt
Cùng thắp sáng nhân ái giữa đời
Zündet an das Licht der Menschlichkeit
Này người yêu ơi, hòa lời ca vui
Oh Geliebte, sing mit mir jetzt frohe Lieder
Để tình ta vút lên thành cánh chim trời
Lass unsre Liebe fliegen wie Vögel in den Wind
Này bạn thân ơi, ngàn lời yêu thương cõi đời
Oh Freund, so viele Worte voll Zärtlichkeit auf dieser Erde
Lời hát vút bay trong tình người, woh-oh
Unser Lied erklingt in Liebe, woh-oh





Writer(s): Chauminh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.