Paroles et traduction Lam Trường - Giọt lệ chia ly
Giọt lệ chia ly
Teardrops of Separation
Còn
đâu
nữa
khi
cuộc
tình
đã
lỡ
What
more
is
there
when
our
love
has
been
lost?
Lòng
người
gian
dối
cho
tim
vỡ
tan
rồi
Your
deceitful
heart
has
shattered
it
to
pieces.
Gặp
nhau
đêm
nay
đây
We
meet
tonight
Phút
chia
tay
không
nói
nên
lời
In
this
wordless
moment
of
farewell.
Tàn
đêm
vắng
mưa
giọt
buồn
héo
hắt
The
endless
drizzle
of
the
night
saddens
and
wilts.
Còn
gì
lưu
luyến
chỉ
thêm
những
ưu
phiền
What's
left
to
hold
onto
but
sorrow?
Tiếng
mưa
vẫn
buồn
rơi
lạc
loài
trong
đêm
vắng
chơi
vơi
The
sound
of
the
rain,
lost
and
forlorn,
plays
in
the
empty
night.
Đã
hết
thôi
không
còn
Người
quay
bước
cho
lệ
tràn
mi
ướt
It's
over,
and
there's
no
one
to
turn
to
but
myself
as
tears
blur
my
vision.
Giọt
buồn
ai
tiễn
ai
đi
giữa
đêm
dài
Who
accompanies
me
now
as
I
bid
you
farewell?
Ngoài
kia
mưa
đang
rơi
vẫn
rơi
nhanh
xé
buốt
da
người
Outside,
the
relentless
rain
pierces
the
skin.
Tình
đã
hết
nghe
lòng
mình
đang
chết
Our
love
is
dead,
and
so
is
my
heart.
Tình
đầu
ai
nỡ
chia
đôi
đứa
đôi
đường
How
could
you,
my
first
love,
bear
to
tear
us
apart?
Khuất
xa
giữa
màn
đêm
I
vanish
into
the
darkness
Một
mình
trên
con
phố
không
tên
All
alone
on
this
nameless
street.
Đã
mất
em
muôn
đời
Anh
yêu
em
anh
đâu
ngờ
em
vội
quên
I've
lost
you
forever.
I
loved
you,
and
you
forgot
me
so
easily.
Lòng
mãi
yêu
không
ngờ
đến
My
heart
still
aches
with
love.
Anh
luôn
yêu
em
I
will
always
love
you.
Em
biết
cớ
sao
dối
gian
Tình
là
như
thế
dẫu
biết
vẫn
yêu
My
darling,
how
could
you
deceive
me?
Love
is
meant
to
be
cherished,
not
betrayed.
Cuộc
đời
là
thế
vẫn
dối
gian
nhiều
Life
is
cruel
and
filled
with
deceit.
Cuộc
tình
xưa
bỗng
còn
là
Our
once-beautiful
love
story
is
now
Phút
chia
tay
nước
mắt
rơi
A
moment
of
heartbreak
and
tears.
Một
người
quay
bước
dứt
hết
vấn
vương
You
walk
away,
severing
all
ties,
Một
người
buồn
đứng
nước
mắt
đêm
trường
While
I
remain
drowned
in
sorrow.
Buồn
nào
hơn
những
giọt
buồn
There's
no
pain
greater
than
this,
Phút
chia
tay
tiễn
nhau
đi
As
we
bid
each
other
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Kychu Minh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.