Lam Trường - Hè muộn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lam Trường - Hè muộn




Hè muộn
Позднее лето
Một ngày đi qua đêm cũng qua
День прошел, и ночь прошла,
xanh đã vàng, phượng đã tàn
Листья пожелтели, цветы феникса опали,
Nhưng em đâu hay hồn nhiên như đám cỏ hoa
Но ты не замечаешь, беззаботная, как полевые цветы,
Không biết muộn còn rực cháy
Не знаешь, что позднее лето всё ещё пылает.
Một mùa đi qua năm tháng qua
Сезон прошел, и годы прошли,
Bước chân nhẹ nhàng, em đến muộn màng
Легкой поступью ты пришла с опозданием,
Em cho tôi nắng mưa bao ngày đêm chờ mong
Ты принесла мне солнце и дождь, и долгие дни и ночи ожидания,
Giây phút muộn tình nồng cháy
Мгновение позднего лета, любовь пылает.
Rồi em đi thu sang, thu rất vội vàng
Потом ты ушла, и пришла осень, осень очень торопливая,
Những giọt sương đêm xa vắng thêm
Ночные капли росы становятся всё более далекими,
Để cho tôi chìm trong mơ, những giấc nào
Оставляя меня погружаться в сны, какие сны?
Như ngày ấy, cỏ hoa vẫn xanh màu
Как в тот летний день, трава и цветы всё ещё зеленеют.
Một ngày đi qua đêm cũng qua
День прошел, и ночь прошла,
xanh đã vàng, phượng đã tàn
Листья пожелтели, цветы феникса опали,
Nhưng em đâu hay hồn nhiên như đám cỏ hoa
Но ты не замечаешь, беззаботная, как полевые цветы,
Không biết muộn còn rực cháy
Не знаешь, что позднее лето всё ещё пылает.
Một mùa đi qua năm tháng qua
Сезон прошел, и годы прошли,
Bước chân nhẹ nhàng, em đến muộn màng
Легкой поступью ты пришла с опозданием,
Em cho tôi nắng mưa bao ngày đêm chờ mong
Ты принесла мне солнце и дождь, и долгие дни и ночи ожидания,
Giây phút muộn tình nồng cháy
Мгновение позднего лета, любовь пылает.
Rồi em đi thu sang, thu rất vội vàng
Потом ты ушла, и пришла осень, осень очень торопливая,
Những giọt sương đêm xa vắng thêm
Ночные капли росы становятся всё более далекими,
Để cho tôi chìm trong mơ, những giấc nào
Оставляя меня погружаться в сны, какие сны?
Như ngày ấy, cỏ hoa vẫn xanh màu
Как в тот летний день, трава и цветы всё ещё зеленеют.
Rồi em đi thu sang, thu rất vội vàng
Потом ты ушла, и пришла осень, осень очень торопливая,
Những giọt sương đêm xa vắng thêm
Ночные капли росы становятся всё более далекими,
Để cho tôi chìm trong mơ, những giấc nào
Оставляя меня погружаться в сны, какие сны?
Như ngày ấy cỏ hoa vẫn xanh màu
Как в тот летний день, трава и цветы всё ещё зеленеют.
Rồi em đi thu sang, thu rất vội vàng
Потом ты ушла, и пришла осень, осень очень торопливая,
Những giọt sương đêm xa vắng thêm
Ночные капли росы становятся всё более далекими,
Để cho tôi chìm trong mơ, những giấc nào
Оставляя меня погружаться в сны, какие сны?
Như ngày ấy cỏ hoa vẫn xanh màu, hoh hoh
Как в тот летний день, трава и цветы всё ещё зеленеют, хо-хо.





Writer(s): Lam Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.