Lam Trường - Khuc Ban Mai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lam Trường - Khuc Ban Mai




Khuc Ban Mai
Song of the Dawn
chim ban mai
Birds of the dawn
Gọi nhau thức reo trên cây
Call to each other to sing in the trees
Khiến giấc em đang say
Making your sleepy dreams
Bỗng như bừng
Suddenly awaken
Trong ngất ngây
In ecstasy
Chú chim không bay
The lonesome bird that cannot fly
Lẻ loi hót theo trên cây
Sings along on the trees
biết em thơ ngây
Do you know that I, innocent
Lắng nghe điều em muốn thấy
Listen to what I want to hear
Này chim sao vui khúc khích
Oh, bird, why are you so cheerful
Như đang cười thầm
As if you're laughing to yourself
Hồi sau run run rống riết
Next, you tremble and roar
Như đang buồn
As if you're sad
Tựa tay hây hây phấn
Your cheeks are rosy with a gentle touch
Sao lòng thấy bàng hoàng
Why does my heart feel so flustered
Nhìn sương mai trong nắng sớm
Looking at the morning dew in the sunlight
Thành hơi gió bay
Become a gentle breeze
Bướm trong vườn bay sóng đôi
Butterflies dance in the garden in pairs
Nắng mai mời hoa môi
The morning sun invites the flowers to open their lips
Lời chim hót
The birds' songs
Làm em thêm bối rối
Make me even more confused
Lúc bất ngờ ta sánh đôi
When we unexpectedly walk side by side
Mắt tươi cười em môi
Your eyes smile as your lips part
Lòng anh ước thầm
My heart secretly wishes
Sẽ nói yêu em
To tell you that I love you
Mỗi hôm ban mai
Every dawn
Bầy chim hót vang trên cây
The birds sing loudly in the trees
Thấy bóng em ngang đây
Seeing your figure here
Giấc ngày sau ngất ngây
My dreams of the future are ecstatic
Nhớ em không khuây
Missing you endlessly
Nhìn xa khuất nơi chân mây
Looking far into the distance where the sky meets the horizon
Nói với em sao đây
How do I tell you this
Thấy em cười như đã thấy
Seeing you smile is like seeing it already
Này chim sao vui khúc khích
Oh, bird, why are you so cheerful
Như đang cười thầm
As if you're laughing to yourself
Hồi sau run run rống riết
Next, you tremble and roar
Như đang buồn
As if you're sad
Nhìn mây bay bay áo trắng
Looking at the white clouds floating by
Sao lòng thấy bàng hoàng
Why does my heart feel so flustered
Nhìn sương mai trong nắng sớm
Looking at the morning dew in the sunlight
Thành hơi gió bay
Become a gentle breeze
Bướm trong vườn bay sóng đôi
Butterflies dance in the garden in pairs
Nắng mai mời hoa môi
The morning sun invites the flowers to open their lips
Lời chim hót
The birds' songs
Làm em thêm bối rối
Make me even more confused
Lúc bất ngờ ta sánh đôi
When we unexpectedly walk side by side
Mắt tươi cười em môi
Your eyes smile as your lips part
Lòng anh ước thầm
My heart secretly wishes
Sẽ nói yêu em
To tell you that I love you
Em đang nghe
I'm dreaming now
Trong vườn xanh ban mai
In the green garden of dawn
Bao lời chim bên tai
The birds' words in my ears
Nhắn tình ai
Sending someone's love
Em không xa khu vườn
I dream of being not far from the garden
Anh muôn hoa
You are the flowers
Nơi bầy chim ban mai
Where the birds of dawn
Hót chào đón em
Sing to welcome me
Bướm trong vườn bay sóng đôi
Butterflies dance in the garden in pairs
Nắng mai mời hoa môi
The morning sun invites the flowers to open their lips
Lời chim hót
The birds' songs
Làm em thêm bối rối
Make me even more confused
Lúc bất ngờ ta sánh đôi
When we unexpectedly walk side by side
Mắt tươi cười em môi
Your eyes smile as your lips part
Lòng anh ước thầm
My heart secretly wishes
Sẽ nói yêu em
To tell you that I love you
Bướm trong vườn bay sóng đôi
Butterflies dance in the garden in pairs
Nắng mai mời hoa môi
The morning sun invites the flowers to open their lips
Lời chim hót
The birds' songs
Làm em thêm bối rối
Make me even more confused
Lúc bất ngờ ta sánh đôi
When we unexpectedly walk side by side
Mắt tươi cười em môi
Your eyes smile as your lips part
Lòng anh ước thầm
My heart secretly wishes
Sẽ nói yêu em
To tell you that I love you
Bướm trong vườn bay sóng đôi
Butterflies dance in the garden in pairs
Nắng mai mời hoa môi
The morning sun invites the flowers to open their lips
Lời chim hót
The birds' songs
Làm em thêm bối rối
Make me even more confused
Lúc bất ngờ ta sánh đôi
When we unexpectedly walk side by side
Mắt tươi cười em môi
Your eyes smile as your lips part
Lòng anh ước thầm
My heart secretly wishes
Sẽ nói yêu em
To tell you that I love you





Writer(s): Kientrung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.