Lam Trường - Lời Của Gió - traduction des paroles en allemand

Lời Của Gió - Lam Trườngtraduction en allemand




Lời Của Gió
Die Stimme des Windes
Em nghe thấy
Hörst du es, was ich sage?
Anh nói không?
Verstehst du meine Worte?
Em nghe thấy
Hörst du es, was der Wind sagt?
Gió nói không?
Spricht er zu dir leise?
Anh đã thương nhớ
Ich habe Sehnsucht und Schmerz
Gửi vào trong gió
In den Wind gelegt
Đôi phút bên em
Nur ein paar Momente bei dir
Được nghe em nói với anh
Um deine Stimme zu hören
Cơn gió nào
Welcher Wind es auch sei
Bay ngang bầu trời
Der am Himmel fliegt
Nói với em
Soll dir sagen
Rằng tôi lẻ loi
Dass ich einsam bin
Cơn gió nào
Welcher Wind es auch sei
Bên tai thì thầm
Der dir ins Ohr flüstert
Nói với em
Soll dir sagen
Rằng tôi rất xấu
Dass ich hässlich bin
gió
Auch wenn der Wind
Ngang qua vườn chiều
Durch den Garten zieht
Làm khô rơi rụng nhiều
Und die Blätter fallen lässt
gió
Auch wenn der Wind
Mang bao điều
So viel davonträgt
Cuốn theo mùa Thu đi
Mit dem Herbst verweht
Nhưng gió ơi gió
Aber Wind, oh Wind
Đừng hôn lên em
Küss sie nicht auf die Wange
Gió ơi gió đừng
Wind, oh Wind, berühre
Vờn lên tóc em
Nicht ihr Haar so sanft
Gió ơi gió đừng
Wind, oh Wind, wiege
Ru đôi mắt em
Nicht ihr Aug zur Ruh
Dịu hiền
So voll Zärtlichkeit
Gió hãy nói
Wind, sag ihr bitte
Rằng tôi mong em
Dass ich sie vermisse
Gió hãy nói
Wind, sag ihr bitte
Rằng tôi luôn nhớ em
Dass ich sie nie vergesse
Gió hãy nói rằng
Wind, sag ihr bitte
Tôi yêu em
Dass ich sie liebe
Gió hãy nói rằng
Wind, sag ihr bitte
Em yêu anh
Dass sie mich liebt
Gió hãy nói rằng
Wind, sag ihr bitte
Tôi yêu em
Dass ich sie liebe
Thế thôi
Mehr nicht
Em nghe thấy
Hörst du es, was ich sage?
Anh nói không?
Verstehst du meine Worte?
Em nghe thấy
Hörst du es, was der Wind sagt?
Gió nói không?
Spricht er zu dir leise?
Anh đã thương nhớ
Ich habe Sehnsucht und Schmerz
Gửi vào trong gió
In den Wind gelegt
Đôi phút bên em
Nur ein paar Momente bei dir
Được nghe em nói với anh
Um deine Stimme zu hören
Cơn gió nào
Welcher Wind es auch sei
Bay ngang bầu trời
Der am Himmel fliegt
Nói với em
Soll dir sagen
Rằng tôi lẻ loi
Dass ich einsam bin
Cơn gió nào
Welcher Wind es auch sei
Bên tai thì thầm
Der dir ins Ohr flüstert
Nói với em
Soll dir sagen
Rằng tôi rất xấu
Dass ich hässlich bin
gió
Auch wenn der Wind
Ngang qua vườn chiều
Durch den Garten zieht
Làm khô rơi rụng nhiều
Und die Blätter fallen lässt
gió
Auch wenn der Wind
Mang bao điều
So viel davonträgt
Cuốn theo mùa Thu đi
Mit dem Herbst verweht
Nhưng gió ơi gió
Aber Wind, oh Wind
Đừng hôn lên em
Küss sie nicht auf die Wange
Gió ơi gió đừng
Wind, oh Wind, berühre
Vờn lên tóc em
Nicht ihr Haar so sanft
Gió ơi gió đừng
Wind, oh Wind, wiege
Ru đôi mắt em
Nicht ihr Aug zur Ruh
Dịu hiền
So voll Zärtlichkeit
Gió hãy nói
Wind, sag ihr bitte
Rằng tôi mong em
Dass ich sie vermisse
Gió hãy nói
Wind, sag ihr bitte
Rằng tôi luôn nhớ em
Dass ich sie nie vergesse
Gió hãy nói rằng
Wind, sag ihr bitte
Tôi yêu em
Dass ich sie liebe
Gió hãy nói rằng
Wind, sag ihr bitte
Em yêu anh
Dass sie mich liebt
Gió hãy nói
Wind, sag ihr bitte
Rằng tôi mong em
Dass ich sie vermisse
Gió hãy nói
Wind, sag ihr bitte
Rằng tôi luôn nhớ em
Dass ich sie nie vergesse
Gió hãy nói rằng
Wind, sag ihr bitte
Tôi yêu em
Dass ich sie liebe
Gió hãy nói rằng
Wind, sag ihr bitte
Em yêu anh
Dass sie mich liebt
Gió hãy nói rằng
Wind, sag ihr bitte
Tôi yêu em
Dass ich sie liebe
Thế thôi
Mehr nicht





Writer(s): Thai Duymưa Phi Trường


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.