Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lời Của Gió
Die Stimme des Windes
Em
có
nghe
thấy
Hörst
du
es,
was
ich
sage?
Anh
nói
gì
không?
Verstehst
du
meine
Worte?
Em
có
nghe
thấy
Hörst
du
es,
was
der
Wind
sagt?
Gió
nói
gì
không?
Spricht
er
zu
dir
leise?
Anh
đã
thương
nhớ
Ich
habe
Sehnsucht
und
Schmerz
Gửi
vào
trong
gió
In
den
Wind
gelegt
Đôi
phút
bên
em
Nur
ein
paar
Momente
bei
dir
Được
nghe
em
nói
với
anh
Um
deine
Stimme
zu
hören
Cơn
gió
nào
Welcher
Wind
es
auch
sei
Bay
ngang
bầu
trời
Der
am
Himmel
fliegt
Nói
với
em
Soll
dir
sagen
Rằng
tôi
lẻ
loi
Dass
ich
einsam
bin
Cơn
gió
nào
Welcher
Wind
es
auch
sei
Bên
tai
thì
thầm
Der
dir
ins
Ohr
flüstert
Nói
với
em
Soll
dir
sagen
Rằng
tôi
rất
xấu
Dass
ich
hässlich
bin
Dù
gió
có
Auch
wenn
der
Wind
Ngang
qua
vườn
chiều
Durch
den
Garten
zieht
Làm
lá
khô
rơi
rụng
nhiều
Und
die
Blätter
fallen
lässt
Dù
gió
có
Auch
wenn
der
Wind
Mang
bao
điều
So
viel
davonträgt
Cuốn
theo
mùa
Thu
đi
Mit
dem
Herbst
verweht
Nhưng
gió
ơi
gió
Aber
Wind,
oh
Wind
Đừng
hôn
lên
má
em
Küss
sie
nicht
auf
die
Wange
Gió
ơi
gió
đừng
Wind,
oh
Wind,
berühre
Vờn
lên
tóc
em
Nicht
ihr
Haar
so
sanft
Gió
ơi
gió
đừng
Wind,
oh
Wind,
wiege
Ru
đôi
mắt
em
Nicht
ihr
Aug
zur
Ruh
Dịu
hiền
So
voll
Zärtlichkeit
Gió
hãy
nói
Wind,
sag
ihr
bitte
Rằng
tôi
mong
có
em
Dass
ich
sie
vermisse
Gió
hãy
nói
Wind,
sag
ihr
bitte
Rằng
tôi
luôn
nhớ
em
Dass
ich
sie
nie
vergesse
Gió
hãy
nói
rằng
Wind,
sag
ihr
bitte
Tôi
yêu
em
Dass
ich
sie
liebe
Gió
hãy
nói
rằng
Wind,
sag
ihr
bitte
Em
yêu
anh
Dass
sie
mich
liebt
Gió
hãy
nói
rằng
Wind,
sag
ihr
bitte
Tôi
yêu
em
Dass
ich
sie
liebe
Em
có
nghe
thấy
Hörst
du
es,
was
ich
sage?
Anh
nói
gì
không?
Verstehst
du
meine
Worte?
Em
có
nghe
thấy
Hörst
du
es,
was
der
Wind
sagt?
Gió
nói
gì
không?
Spricht
er
zu
dir
leise?
Anh
đã
thương
nhớ
Ich
habe
Sehnsucht
und
Schmerz
Gửi
vào
trong
gió
In
den
Wind
gelegt
Đôi
phút
bên
em
Nur
ein
paar
Momente
bei
dir
Được
nghe
em
nói
với
anh
Um
deine
Stimme
zu
hören
Cơn
gió
nào
Welcher
Wind
es
auch
sei
Bay
ngang
bầu
trời
Der
am
Himmel
fliegt
Nói
với
em
Soll
dir
sagen
Rằng
tôi
lẻ
loi
Dass
ich
einsam
bin
Cơn
gió
nào
Welcher
Wind
es
auch
sei
Bên
tai
thì
thầm
Der
dir
ins
Ohr
flüstert
Nói
với
em
Soll
dir
sagen
Rằng
tôi
rất
xấu
Dass
ich
hässlich
bin
Dù
gió
có
Auch
wenn
der
Wind
Ngang
qua
vườn
chiều
Durch
den
Garten
zieht
Làm
lá
khô
rơi
rụng
nhiều
Und
die
Blätter
fallen
lässt
Dù
gió
có
Auch
wenn
der
Wind
Mang
bao
điều
So
viel
davonträgt
Cuốn
theo
mùa
Thu
đi
Mit
dem
Herbst
verweht
Nhưng
gió
ơi
gió
Aber
Wind,
oh
Wind
Đừng
hôn
lên
má
em
Küss
sie
nicht
auf
die
Wange
Gió
ơi
gió
đừng
Wind,
oh
Wind,
berühre
Vờn
lên
tóc
em
Nicht
ihr
Haar
so
sanft
Gió
ơi
gió
đừng
Wind,
oh
Wind,
wiege
Ru
đôi
mắt
em
Nicht
ihr
Aug
zur
Ruh
Dịu
hiền
So
voll
Zärtlichkeit
Gió
hãy
nói
Wind,
sag
ihr
bitte
Rằng
tôi
mong
có
em
Dass
ich
sie
vermisse
Gió
hãy
nói
Wind,
sag
ihr
bitte
Rằng
tôi
luôn
nhớ
em
Dass
ich
sie
nie
vergesse
Gió
hãy
nói
rằng
Wind,
sag
ihr
bitte
Tôi
yêu
em
Dass
ich
sie
liebe
Gió
hãy
nói
rằng
Wind,
sag
ihr
bitte
Em
yêu
anh
Dass
sie
mich
liebt
Gió
hãy
nói
Wind,
sag
ihr
bitte
Rằng
tôi
mong
có
em
Dass
ich
sie
vermisse
Gió
hãy
nói
Wind,
sag
ihr
bitte
Rằng
tôi
luôn
nhớ
em
Dass
ich
sie
nie
vergesse
Gió
hãy
nói
rằng
Wind,
sag
ihr
bitte
Tôi
yêu
em
Dass
ich
sie
liebe
Gió
hãy
nói
rằng
Wind,
sag
ihr
bitte
Em
yêu
anh
Dass
sie
mich
liebt
Gió
hãy
nói
rằng
Wind,
sag
ihr
bitte
Tôi
yêu
em
Dass
ich
sie
liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thai Duymưa Phi Trường
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.