Paroles et traduction Lam Trường - Nhớ mùa Giáng Sinh
Nhớ mùa Giáng Sinh
Remembering Christmas
Mùa
Đông
sang
tuyết
rơi
Winter
has
come,
the
snow
falls
Tuyết
vẫn
rơi
bên
thềm
Snow
still
falls,
upon
the
doorstep
Lá
vàng
vẫn
rơi
nhe
nhẹ
Yellow
leaves
still
fall
gently
Bâng
khuâng
thương
nhớ
ai
Wandering
memories
of
someone
Đêm
Giáng
Sinh
hiu
quạnh
Christmas
Eve
is
desolate
Ta
ngồi
hát
ca
một
mình
I
sit
and
sing
a
song
alone
Cô
đơn
trong
nỗi
nhớ
Lonely
in
remembrance
Đêm
Giáng
sinh
mênh
mang
Christmas
Eve
is
boundless
Có
ai
đang
ngồi
hát
ca
một
mình
Is
there
someone,
sitting
and
singing
alone
Với
ánh
sao
trời
Under
the
starlight
Em
biết
chăng
đêm
nay
Do
you
know,
tonight
Gió
đông
đang
về
The
east
wind
is
coming
Có
ai
lang
thang
Is
there
someone,
wandering
around
Với
câu
ca
buồn
With
a
song
of
sorrow
Mùa
đông
kia
có
em
During
that
winter,
with
you
Anh
vẫn
luôn
mơ
về
I
would
always
dream
of
you
Mơ
về
phía
nơi
chân
trời
bao
la
A
dream,
of
a
place
on
the
vast
horizon
Ta
có
nhau
đêm
Giáng
Sinh
năm
nào
That
we
would
have
each
other,
on
Christmas
Eve
Tuyết
lạnh
vẫn
rơi
êm
đềm
The
cold
snow,
still
falls
serene
Bên
nhau
anh
vẫn
nhớ
By
your
side,
I
still
remember
Đêm
Giáng
Sinh
năm
nay
Christmas
Eve,
this
year
Có
ai
đang
ngồi
hát
ca
một
mình
Is
there
someone,
sitting
and
singing
alone
Với
ánh
sao
trời
Under
the
starlight
Tuyết
vẫn
rơi
trong
Snow
still
falls,
in
the
Đêm
Giáng
Sinh
hiu
quạnh
Desolate
Christmas
Eve
Có
ai
lang
thang
với
câu
ca
buồn
Is
there
someone,
wandering
around
with
a
song
of
sorrow
Mùa
Đông
sang
tuyết
rơi
Winter
has
come,
the
snow
falls
Tuyết
vẫn
rơi
bên
thềm
Snow
still
falls,
upon
the
doorstep
Lá
vàng
vẫn
rơi
nhe
nhẹ
Yellow
leaves
still
fall
gently
Bâng
khuâng
thương
nhớ
ai
Wandering
memories
of
someone
Đêm
Giáng
Sinh
hiu
quạnh
Christmas
Eve
is
desolate
Ta
ngồi
hát
ca
một
mình
I
sit
and
sing
a
song
alone
Cô
đơn
trong
nỗi
nhớ
Lonely
in
remembrance
Đêm
Giáng
sinh
mênh
mang
Christmas
Eve
is
boundless
Có
ai
đang
ngồi
hát
ca
một
mình
Is
there
someone,
sitting
and
singing
alone
Với
ánh
sao
trời
Under
the
starlight
Em
biết
chăng
đêm
nay
Do
you
know,
tonight
Gió
đông
đang
về
The
east
wind
is
coming
Có
ai
lang
thang
Is
there
someone,
wandering
around
Với
câu
ca
buồn
With
a
song
of
sorrow
Mùa
đông
kia
có
em
During
that
winter,
with
you
Anh
vẫn
luôn
mơ
về
I
would
always
dream
of
you
Mơ
về
phía
nơi
chân
trời
bao
la
A
dream,
of
a
place
on
the
vast
horizon
Ta
có
nhau
đêm
Giáng
Sinh
năm
nào
That
we
would
have
each
other,
on
Christmas
Eve
Tuyết
lạnh
vẫn
rơi
êm
đềm
The
cold
snow,
still
falls
serene
Bên
nhau
anh
vẫn
nhớ
By
your
side,
I
still
remember
Đêm
Giáng
Sinh
năm
nay
Christmas
Eve,
this
year
Có
ai
đang
ngồi
hát
ca
một
mình
Is
there
someone,
sitting
and
singing
alone
Với
ánh
sao
trời
Under
the
starlight
Tuyết
vẫn
rơi
trong
đêm
Snow
still
falls,
in
the
night
Giáng
Sinh
hiu
quạnh
Desolate
Christmas
Có
ai
lang
thang
với
câu
ca
buồn
Is
there
someone,
wandering
around
with
a
song
of
sorrow
Tuyết
vẫn
rơi
trong
Snow
still
falls,
in
the
Đêm
Giáng
Sinh
hiu
quạnh
Desolate
Christmas
Eve
Có
ai
lang
thang
với
câu
ca
buồn
Is
there
someone,
wandering
around
with
a
song
of
sorrow
Đêm
Giáng
Sinh
hiu
quạnh
Desolate
Christmas
Eve
Có
ai
lang
thang
với
câu
ca
buồn
Is
there
someone,
wandering
around
with
a
song
of
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.