Lam Trường - Nhớ mùa Giáng Sinh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lam Trường - Nhớ mùa Giáng Sinh




Nhớ mùa Giáng Sinh
Remembering Christmas
Mùa Đông sang tuyết rơi
Winter has come, the snow falls
Tuyết vẫn rơi bên thềm
Snow still falls, upon the doorstep
vàng vẫn rơi nhe nhẹ
Yellow leaves still fall gently
Bâng khuâng thương nhớ ai
Wandering memories of someone
Đêm Giáng Sinh hiu quạnh
Christmas Eve is desolate
Ta ngồi hát ca một mình
I sit and sing a song alone
đơn trong nỗi nhớ
Lonely in remembrance
Đêm Giáng sinh mênh mang
Christmas Eve is boundless
ai đang ngồi hát ca một mình
Is there someone, sitting and singing alone
Với ánh sao trời
Under the starlight
Em biết chăng đêm nay
Do you know, tonight
Gió đông đang về
The east wind is coming
ai lang thang
Is there someone, wandering around
Với câu ca buồn
With a song of sorrow
Mùa đông kia em
During that winter, with you
Anh vẫn luôn về
I would always dream of you
về phía nơi chân trời bao la
A dream, of a place on the vast horizon
Ta nhau đêm Giáng Sinh năm nào
That we would have each other, on Christmas Eve
Tuyết lạnh vẫn rơi êm đềm
The cold snow, still falls serene
Bên nhau anh vẫn nhớ
By your side, I still remember
Đêm Giáng Sinh năm nay
Christmas Eve, this year
ai đang ngồi hát ca một mình
Is there someone, sitting and singing alone
Với ánh sao trời
Under the starlight
Tuyết vẫn rơi trong
Snow still falls, in the
Đêm Giáng Sinh hiu quạnh
Desolate Christmas Eve
ai lang thang với câu ca buồn
Is there someone, wandering around with a song of sorrow
Mùa Đông sang tuyết rơi
Winter has come, the snow falls
Tuyết vẫn rơi bên thềm
Snow still falls, upon the doorstep
vàng vẫn rơi nhe nhẹ
Yellow leaves still fall gently
Bâng khuâng thương nhớ ai
Wandering memories of someone
Đêm Giáng Sinh hiu quạnh
Christmas Eve is desolate
Ta ngồi hát ca một mình
I sit and sing a song alone
đơn trong nỗi nhớ
Lonely in remembrance
Đêm Giáng sinh mênh mang
Christmas Eve is boundless
ai đang ngồi hát ca một mình
Is there someone, sitting and singing alone
Với ánh sao trời
Under the starlight
Em biết chăng đêm nay
Do you know, tonight
Gió đông đang về
The east wind is coming
ai lang thang
Is there someone, wandering around
Với câu ca buồn
With a song of sorrow
Mùa đông kia em
During that winter, with you
Anh vẫn luôn về
I would always dream of you
về phía nơi chân trời bao la
A dream, of a place on the vast horizon
Ta nhau đêm Giáng Sinh năm nào
That we would have each other, on Christmas Eve
Tuyết lạnh vẫn rơi êm đềm
The cold snow, still falls serene
Bên nhau anh vẫn nhớ
By your side, I still remember
Đêm Giáng Sinh năm nay
Christmas Eve, this year
ai đang ngồi hát ca một mình
Is there someone, sitting and singing alone
Với ánh sao trời
Under the starlight
Tuyết vẫn rơi trong đêm
Snow still falls, in the night
Giáng Sinh hiu quạnh
Desolate Christmas
ai lang thang với câu ca buồn
Is there someone, wandering around with a song of sorrow
Tuyết vẫn rơi trong
Snow still falls, in the
Đêm Giáng Sinh hiu quạnh
Desolate Christmas Eve
ai lang thang với câu ca buồn
Is there someone, wandering around with a song of sorrow
Đêm Giáng Sinh hiu quạnh
Desolate Christmas Eve
ai lang thang với câu ca buồn
Is there someone, wandering around with a song of sorrow





Writer(s): Lam Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.