Paroles et traduction Lam Trường - Những giấc mơ dịu dàng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những giấc mơ dịu dàng
Нежные грёзы
Có
tiếng
mưa
bay
bên
hiên
thật
buồn
sáng
nay
Слышу
шум
дождя
за
окном,
такая
грусть
этим
утром
Phố
vắng
chân
ai
đi
qua
vội
vàng
thoáng
xa
Пустые
улицы,
чьи-то
шаги
спешат
вдали
Bỗng
nhớ
giấc
mơ
xưa
ta
một
lần
thật
dịu
êm
Вдруг
вспомнил
наш
нежный
сон,
такой
безмятежный
Bãi
cỏ
xanh
êm
mềm
ta
đã
vui
bao
lần
На
мягком
зелёном
лугу,
где
мы
были
так
счастливы
Với
nắng
mai
dễ
thương
hát
ca
С
нежным
утренним
солнцем,
пели
песни
Bỗng
giấc
mơ
qua
cho
ta
phũ
phàng
xót
xa
Вдруг
сон
исчез,
оставив
горькую
тоску
Những
giấc
mơ
xưa
ơi
sao
thật
đẹp
thiết
tha
О,
прошлые
сны,
как
вы
прекрасны
и
желанны
Bỗng
tiếc
giấc
mơ
ru
ta
một
lần
vừa
vội
xa
Жаль
тот
сон,
что
убаюкивал
меня,
так
быстро
исчез
Bãi
cỏ
xanh
đâu
rồi
bóng
dáng
ai
xa
mờ
Где
тот
зелёный
луг,
где
твой
силуэт
растворился
вдали?
Cứ
xem
như
là
mơ
rất
xa
Просто
приму
это
как
далёкий
сон
Chỉ
là
mộng
mơ
những
tháng
năm
êm
đềm
Это
всего
лишь
грёзы
тех
безмятежных
лет
Hôm
nay
ta
héo
mòn
đớn
đau
Сегодня
я
увядаю
от
боли
Cho
ta
mơ
chốn
cuộc
đời
trần
xiết
bao
bàng
hoàng
Позволь
мне
мечтать
в
этом
бренном
мире,
полном
тревоги
Chỉ
là
mộng
mơ
những
thú
vui
hôm
nào
Это
всего
лишь
грёзы
о
прошлых
радостях
Con
tim
ta
chết
dần
đớn
đau
Моё
сердце
умирает
от
боли
Cho
ta
mơ
chốn
cuộc
đời
trần
xiết
bao
bàng
hoàng
Позволь
мне
мечтать
в
этом
бренном
мире,
полном
тревоги
Có
tiếng
mưa
bay
bên
hiên
thật
buồn
sáng
nay
Слышу
шум
дождя
за
окном,
такая
грусть
этим
утром
Phố
vắng
chân
ai
đi
qua
vội
vàng
thoáng
xa
Пустые
улицы,
чьи-то
шаги
спешат
вдали
Bỗng
nhớ
giấc
mơ
xưa
ta
một
lần
thật
dịu
êm
Вдруг
вспомнил
наш
нежный
сон,
такой
безмятежный
Bãi
cỏ
xanh
êm
mềm
ta
đã
vui
bao
lần
На
мягком
зелёном
лугу,
где
мы
были
так
счастливы
Với
nắng
mai
dễ
thương
hát
ca
С
нежным
утренним
солнцем,
пели
песни
Bỗng
giấc
mơ
qua
cho
ta
phũ
phàng
xót
xa
Вдруг
сон
исчез,
оставив
горькую
тоску
Những
giấc
mơ
xưa
ơi
sao
thật
đẹp
thiết
tha
О,
прошлые
сны,
как
вы
прекрасны
и
желанны
Bỗng
tiếc
giấc
mơ
ru
ta
một
lần
vừa
vội
xa
Жаль
тот
сон,
что
убаюкивал
меня,
так
быстро
исчез
Bãi
cỏ
xanh
đâu
rồi
bóng
dáng
ai
xa
mờ
Где
тот
зелёный
луг,
где
твой
силуэт
растворился
вдали?
Cứ
xem
như
là
mơ
rất
xa
Просто
приму
это
как
далёкий
сон
Chỉ
là
mộng
mơ
những
tháng
năm
êm
đềm
Это
всего
лишь
грёзы
тех
безмятежных
лет
Hôm
nay
ta
héo
mòn
đớn
đau
Сегодня
я
увядаю
от
боли
Cho
ta
mơ
chốn
cuộc
đời
trần
xiết
bao
bàng
hoàng
Позволь
мне
мечтать
в
этом
бренном
мире,
полном
тревоги
Chỉ
là
mộng
mơ
những
thú
vui
hôm
nào
Это
всего
лишь
грёзы
о
прошлых
радостях
Con
tim
ta
chết
dần
đớn
đau
Моё
сердце
умирает
от
боли
Cho
ta
mơ
chốn
cuộc
đời
trần
xiết
bao
Позволь
мне
мечтать
в
этом
бренном
мире,
полном
тревоги
Cho
ta
mơ
giấc
mơ...
bàng
hoàng
Позволь
мне
видеть
этот
сон...
полный
тревоги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.