Lam Trường - Những giấc mơ dịu dàng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lam Trường - Những giấc mơ dịu dàng




tiếng mưa bay bên hiên thật buồn sáng nay
Пусть дождь летит по крыльцу так грустно этим утром
Phố vắng chân ai đi qua vội vàng thoáng xa
Город без ноги, кто проходит через пик, дышащий, массажный
Bỗng nhớ giấc xưa ta một lần thật dịu êm
Внезапно вспомнился сон, в котором мы когда-то были такими нежными.
Bãi cỏ xanh êm mềm ta đã vui bao lần
Зеленая трава гладкая мягкая веселье у нас было, сколько раз
Với nắng mai dễ thương hát ca
С утренним солнцем, милые слова песни
Bỗng giấc qua cho ta phũ phàng xót xa
Внезапно снятся сквозь меня суровые стенания
Những giấc xưa ơi sao thật đẹp thiết tha
В старых мечтах я была прекрасна пылко
Bỗng tiếc giấc ru ta một lần vừa vội xa
Вдруг, к несчастью, сон убаюкает нас однажды, просто поспеши прочь.
Bãi cỏ xanh đâu rồi bóng dáng ai xa mờ
Зеленая лужайка, где тень, кто далеко?
Cứ xem như rất xa
Похоже на сон такой далекий
Chỉ mộng những tháng năm êm đềm
Просто мечтал все эти годы флейтировал
Hôm nay ta héo mòn đớn đau
Сегодня мы избавляемся от боли.
Cho ta chốn cuộc đời trần xiết bao bàng hoàng
Ибо мы мечтаем место жизни потолок бушует в том числе и ошеломленный
Chỉ mộng những thú vui hôm nào
Просто день мечтательных удовольствий
Con tim ta chết dần đớn đau
Мое сердце умирает от боли.
Cho ta chốn cuộc đời trần xiết bao bàng hoàng
Ибо мы мечтаем место жизни потолок бушует в том числе и ошеломленный
tiếng mưa bay bên hiên thật buồn sáng nay
Пусть дождь летит по крыльцу так грустно этим утром
Phố vắng chân ai đi qua vội vàng thoáng xa
Город без ноги, кто проходит через пик, дышащий, массажный
Bỗng nhớ giấc xưa ta một lần thật dịu êm
Внезапно вспомнился сон, в котором мы когда-то были такими нежными.
Bãi cỏ xanh êm mềm ta đã vui bao lần
Зеленая трава гладкая мягкая веселье у нас было, сколько раз
Với nắng mai dễ thương hát ca
С утренним солнцем, милые слова песни
Bỗng giấc qua cho ta phũ phàng xót xa
Внезапно снятся сквозь меня суровые стенания
Những giấc xưa ơi sao thật đẹp thiết tha
В старых мечтах я была прекрасна пылко
Bỗng tiếc giấc ru ta một lần vừa vội xa
Вдруг, к несчастью, сон убаюкает нас однажды, просто поспеши прочь.
Bãi cỏ xanh đâu rồi bóng dáng ai xa mờ
Зеленая лужайка, где тень, кто далеко?
Cứ xem như rất xa
Похоже на сон такой далекий
Chỉ mộng những tháng năm êm đềm
Просто мечтал все эти годы флейтировал
Hôm nay ta héo mòn đớn đau
Сегодня мы избавляемся от боли.
Cho ta chốn cuộc đời trần xiết bao bàng hoàng
Ибо мы мечтаем место жизни потолок бушует в том числе и ошеломленный
Chỉ mộng những thú vui hôm nào
Просто день мечтательных удовольствий
Con tim ta chết dần đớn đau
Мое сердце умирает от боли.
Cho ta chốn cuộc đời trần xiết bao
For we dream place life hardcore screw cover
Cho ta giấc mơ... bàng hoàng
Ибо мы мечтаем... ошеломленные





Writer(s): Lam Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.