Paroles et traduction Lam Trường - Sao quá mềm lòng
Sao quá mềm lòng
Why So Soft-Hearted?
Sao
em
còn
mãi
mong
chờ
Why
do
you
still
keep
waiting?
Dù
có
biết
trước
mối
duyên
ta
là
khói
sương
Though
you
know
our
fate
is
like
smoke
and
mist?
Giọt
lệ
vương
bờ
mi
Tears
stain
your
lashes,
Khóc
ai
suốt
đêm
dài
Crying
for
someone
all
night
long,
Nặng
trĩu
đôi
vai
em
nghe
Your
shoulders
feel
heavy,
I
know,
Con
tim
chợt
nhói
đau
And
your
heart
aches
suddenly.
Anh
không
hờn
trách
đâu
người
I
don't
blame
you,
darling,
Trách
cho
mình
I
blame
myself
Vì
quá
yếu
đuối
trước
giấc
mơ
tình
yêu
For
being
too
weak
in
the
face
of
love's
dream.
Giờ
còn
em
ôm
mù
khơi
Now
you're
left
embracing
the
vast
unknown,
Xót
xa
muôn
đời
Forever
heartbroken,
Chuyện
tình
đã
bay
đi
xa
xôi
Our
love
story
has
flown
far
away.
Rất
khó
đoán
trước
It's
hard
to
predict
Mối
duyên
tình
sau
cùng
The
final
destination
of
love's
journey
Khi
ta
không
chung
một
lối
về
When
we
don't
share
the
same
path
home.
Qua
cơn
đam
mê
em
không
than
trách
làm
gì
After
the
passion
fades,
there's
no
point
in
blaming,
Khi
em
bước
đi
bóng
đêm
tràn
ướt
mi
As
you
walk
away,
the
night
fills
with
tears.
Còn
nỗi
trống
vắng
There's
an
emptiness
Dưới
bóng
trăng
khuya
âm
thầm
Beneath
the
silent
moonlight,
Em
ôm
trên
tay
giấc
mơ
xưa
nồng
cháy
You
hold
onto
the
burning
dream
of
the
past.
Đêm
nay
lang
thang
Tonight,
wandering
aimlessly,
Chân
em
bước
không
hồn
Your
steps
lack
spirit,
Muốn
thắp
cho
trái
tim
Wanting
to
ignite
your
heart
Rực
sáng
bao
niềm
tin
With
the
bright
flame
of
hope.
Nếu
ta
không
còn
If
we
no
longer
Có
chung
ước
mơ
trong
đời
Share
the
same
dreams
in
life,
Thế
đành
lìa
tan
Then
we
must
part
ways,
Cố
quên
tháng
năm
dại
khờ
Trying
to
forget
the
naive
years.
Nhé
em
xin
đừng
Please,
my
dear,
don't
Nhắc
chi
trái
tim
tội
tình
Mention
the
guilty
heart,
Lòng
muốn
quên
đi
The
heart
wants
to
forget
Bao
nhiêu
cơn
đau
vô
hình
All
the
invisible
pain.
Sao
em
còn
mãi
mong
chờ
Why
do
you
still
keep
waiting?
Dù
có
biết
trước
mối
duyên
ta
là
khói
sương
Though
you
know
our
fate
is
like
smoke
and
mist?
Giọt
lệ
vương
bờ
mi
Tears
stain
your
lashes,
Khóc
ai
suốt
đêm
dài
Crying
for
someone
all
night
long,
Nặng
trĩu
đôi
vai
em
nghe
Your
shoulders
feel
heavy,
I
know,
Con
tim
chợt
nhói
đau
And
your
heart
aches
suddenly.
Anh
không
hờn
trách
đâu
người
I
don't
blame
you,
darling,
Trách
cho
mình
I
blame
myself
Vì
quá
yếu
đuối
trước
giấc
mơ
tình
yêu
For
being
too
weak
in
the
face
of
love's
dream.
Giờ
còn
em
ôm
mù
khơi
Now
you're
left
embracing
the
vast
unknown,
Xót
xa
muôn
đời
Forever
heartbroken,
Chuyện
tình
đã
bay
đi
xa
xôi
Our
love
story
has
flown
far
away.
Rất
khó
đoán
trước
It's
hard
to
predict
Mối
duyên
tình
sau
tận
cùng
The
final
destination
of
love's
journey
Khi
ta
không
chung
một
lối
về
When
we
don't
share
the
same
path
home.
Qua
cơn
đam
mê
em
không
than
trách
làm
gì
After
the
passion
fades,
there's
no
point
in
blaming,
Khi
em
bước
đi
bóng
đêm
tràn
ướt
mi
As
you
walk
away,
the
night
fills
with
tears.
Còn
nỗi
trống
vắng
There's
an
emptiness
Dưới
bóng
trăng
khuya
âm
thầm
Beneath
the
silent
moonlight,
Em
ôm
trên
tay
giấc
mơ
xưa
nồng
cháy
You
hold
onto
the
burning
dream
of
the
past.
Đêm
nay
lang
thang
Tonight,
wandering
aimlessly,
Chân
em
bước
không
hồn
Your
steps
lack
spirit,
Muốn
thắp
cho
trái
tim
Wanting
to
ignite
your
heart
Rực
sáng
bao
niềm
tin
With
the
bright
flame
of
hope.
Nếu
ta
không
còn
If
we
no
longer
Có
chung
ước
mơ
trong
đời
Share
the
same
dreams
in
life,
Thế
đành
lìa
tan
Then
we
must
part
ways,
Cố
quên
tháng
năm
dại
khờ
Trying
to
forget
the
naive
years.
Nhé
em
xin
đừng
Please,
my
dear,
don't
Nhắc
chi
trái
tim
tội
tình
Mention
the
guilty
heart,
Lòng
muốn
quên
đi
The
heart
wants
to
forget
Bao
nhiêu
cơn
đau
vô
hình
All
the
invisible
pain.
Sao
em
còn
mãi
mong
chờ
Why
do
you
still
keep
waiting?
Dù
có
biết
trước
mối
duyên
ta
là
khói
sương
Though
you
know
our
fate
is
like
smoke
and
mist?
Giọt
lệ
vương
bờ
mi
Tears
stain
your
lashes,
Khóc
ai
suốt
đêm
dài
Crying
for
someone
all
night
long,
Nặng
trĩu
đôi
vai
em
nghe
Your
shoulders
feel
heavy,
I
know,
Con
tim
chợt
nhói
đau
And
your
heart
aches
suddenly.
Anh
không
hờn
trách
đâu
người
I
don't
blame
you,
darling,
Trách
cho
mình
I
blame
myself
Vì
quá
yếu
đuối
trước
giấc
mơ
tình
yêu
For
being
too
weak
in
the
face
of
love's
dream.
Giờ
còn
em
ôm
mù
khơi
Now
you're
left
embracing
the
vast
unknown,
Xót
xa
muôn
đời
Forever
heartbroken,
Chuyện
tình
đã
bay
đi
xa
xôi
Our
love
story
has
flown
far
away.
Chuyện
tình
đã
bay
đi
xa
xôi
Our
love
story
has
flown
far
away.
Chuyện
tình
đã
bay
đi
xa
xôi
Our
love
story
has
flown
far
away.
Chuyện
tình
đã
bay
đi
xa
xôi
Our
love
story
has
flown
far
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.