Paroles et traduction Lam Trường - Tuyết lạnh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mình
lê
bước
gió
héo
hắt
như
khơi
nỗi
sầu
Бреду
я,
ветер
завывает,
словно
пробуждая
печаль,
Từng
hạt
tuyết
như
phủ
kín
trong
tâm
hồn
tôi
Словно
каждая
снежинка
покрывает
мою
душу.
Ngàn
vì
sao
hay
nỗi
nhớ
thương
ai
Тысячи
звёзд
или
тоска
по
тебе?
Vấn
vương
khắc
sâu
trong
hồn
Она
глубоко
засела
в
моей
душе.
Niềm
hạnh
phúc
sao
quá
trôi
mau
ai
nào
ngờ
Наше
счастье
так
быстро
ушло,
кто
мог
знать?
Ôi
cuộc
đời
đầy
gian
dối
О,
жизнь
полна
лжи,
Còn
chi
nữa
để
ta
đam
mê
người
ơi
Что
еще
осталось,
чтобы
я
мог
желать
тебя,
любимая?
Tình
yêu
đã
chết
theo
thời
gian
Любовь
умерла
со
временем,
Dòng
đời
xô
đẩy
con
tim
đau
thương
về
đâu?
Куда
же
судьба
ведет
мое
израненное
сердце?
Ngoài
trời
bão
tuyết
vẫn
cứ
mãi
rơi
hoài
За
окном
метель
все
еще
не
утихает,
Tuyết
có
biết
có
hay
cho
ôi
niềm
riêng
sao
nói
Знает
ли
снег,
догадывается
ли
о
моей
тайной
печали?
Kỷ
niệm
xưa
nay
mong
manh
như
làn
sương
đã
vỡ
tan
Прошлые
воспоминания
теперь
хрупкие,
как
рассеявшийся
туман,
Đâu
tìm
thấy
tháng
ngày
dấu
yêu
Где
найти
те
любимые
дни?
Và
người
yêu
hỡi
có
biết
trái
tim
này
Любимая,
знаешь
ли
ты,
что
это
сердце
Với
tháng
năm
giá
băng
do
đâu
còn
nhiều
gian
dối
С
годами
стало
ледяным,
отчего
в
нем
так
много
лжи?
Xin
trời
thôi
đừng
ban
tuyết
trong
tim
tôi
Прошу,
небо,
не
посылай
больше
снег
в
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.