Lam Trường - Tình Sầu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lam Trường - Tình Sầu




Tình Sầu
Печаль любви
Tình yêu như trái phá
Любовь, как взрыв гранаты,
Con tim loà
Сердце ослепила.
Một mai thức dậy
Однажды проснувшись,
Chợt hồn như ngất ngây
Вдруг душа опьянела.
Chợt buồn trong mắt nai
Вдруг печаль в глазах лани,
Rồi tình vui trong mắt
Потом радость в глазах твоих,
Rồi tình mềm trong tay
Потом нежность в руках моих.
Tình yêu như vết cháy
Любовь, как ожог,
Trên da thịt người
На твоей коже.
Tình xa như trời
Любовь далека, как небо,
Tình gần như khói mây
Любовь близка, как дым облаков.
Tình trầm như bóng cây
Любовь тиха, как тень дерева,
Tình reo vui như nắng
Любовь радостно звенит, как солнце,
Tình buồn làm cơn say
Любовь грустная, как опьянение.
Cuộc tình lên cao vút
Наша любовь взмывает ввысь,
Như chim mỏi cánh rồi
Как птица, уставшая от крыльев,
Như chim xa lìa bầy
Как птица, покинувшая стаю,
Như chim xa lìa trời
Как птица, покинувшая небо,
Như chim bỏ đường bay
Как птица, сбившаяся с пути.
Tình yêu như trái chín
Любовь, как спелый плод,
Trên cây rụng rời
С дерева упавший.
Một mai thức dậy
Однажды проснувшись,
Chuyện trò với cây
Разговор с листьями начал,
Rồi buồn như bay
Потом грусть, как лист парящий,
Một dòng sông nước cuốn
Река уносит течением,
Một cuộc tình không may
Любовь несчастная.
Tình yêu như thương áo
Любовь, как запах платья,
Hơi ngọt ngào
Сладкий аромат.
Rời nhau hôm nào
Расстались когда-то,
Hồn mình như khâu
Душа моя, как заштопанная.
Buồn mình như lũng sâu
Печаль моя, как глубокая пропасть.
Rồi tình trong im tiếng
Потом любовь в тишине,
Rồi tình ngoài hao
Потом любовь снаружи разрушена.
Tình yêu như nỗi chết
Любовь, как смерть,
Cơn đau thật dài
Боль долгая.
Tình khâu môi cười
Любовь сшивает улыбку,
Hình hài xưa đã thay
Прежний облик изменился,
Mặn nồng xưa cũng phai
Былая страсть угасла.
Tình chia nhau gian dối
Любовь разделяет ложь,
Tình đày tình đôi nơi
Любовь изгоняет любовь в разные края.
Tình yêu như cơn bão
Любовь, как ураган,
Đi qua địa cầu
Пронесшийся по земле.
Tình thắp cơn sầu
Любовь разжигает печаль,
Tình dìu qua hố sâu
Любовь ведет через пропасть,
Tình vời lên núi cao
Любовь зовет на вершину горы.
Rồi trong cơn yêu dấu
Потом в порыве любви,
Tình đày tình xa nhau
Любовь изгоняет любовь вдаль.
Cuộc tình lên cao vút
Наша любовь взмывает ввысь,
Như chim mỏi cánh rồi
Как птица, уставшая от крыльев,
Như chim xa lìa bầy
Как птица, покинувшая стаю,
Như chim xa lìa trời
Как птица, покинувшая небо,
Như chim bỏ đường bay
Как птица, сбившаяся с пути.
Tình yêu cho anh đến
Любовь привела меня
Bên cơn muộn phiền
К печали и тоске.
Tình đi âm thầm
Любовь уходит тихо,
Nghìn trùng như vết sương
Тысячи лиг, как следы росы,
Lạnh lùng như dấu chim
Холодная, как след птицы.
Tình mong manh như nắng
Любовь хрупкая, как солнечный свет,
Tình còn đầy không em
Любовь полна без тебя.
Tình yêu như đốt sáng
Любовь, как огонь,
Con tim tật nguyền
Сжигает искалеченное сердце.
Tình lên êm đềm
Любовь приходит тихо,
Vội vàng nhưng chóng quên
Быстро, но скоро забывается.
Rộn ràng nhưng biến nhanh
Бурная, но быстро исчезает.
Tình cho nhau môi ấm
Любовь дарит друг другу теплые губы,
Một lần trăm năm
Один раз - и на сто лет.
Tình cho nhau môi ấm
Любовь дарит друг другу теплые губы,
Một lần trăm năm
Один раз - и на сто лет.
Tình cho nhau môi ấm
Любовь дарит друг другу теплые губы,
Một lần trăm năm
Один раз - и на сто лет.





Writer(s): Son Cong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.