Paroles et traduction Lam Trường - Tình Yêu Đam Mê
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Yêu Đam Mê
Страстная Любовь
Anh
mong
em
bên
anh
trong
từng
giấc
đam
mê
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
в
каждом
страстном
сне,
Để
biết
phút
giây
đợi
chờ
như
thế
Чтобы
знать,
что
минуты
ожидания
не
напрасны.
Để
hóa
cánh
bướm
suốt
kiếp
khát
khao
ánh
sao
đêm
Чтобы
превратиться
в
бабочку,
всю
жизнь
жаждущую
света
ночных
звезд,
Đưa
lối
dẫn
bướm
đến
muôn
loài
hoa
Которые
указывают
путь
к
бесчисленным
цветам.
Khi
ta
không
bên
nhau,anh
chợt
nghe
trống
vằng
Когда
мы
не
вместе,
я
вдруг
чувствую
пустоту,
Nằm
buồn
tênh
nghe
mưa
hắt
hiu
dêm
ngày
Лежу
в
печали,
слушая,
как
дождь
моросит
день
и
ночь.
Nhìn
đời
anh
thêm
bao
xác
xơ
ôi
hao
gầy
như
người
điên
Смотрю
на
свою
жизнь,
такую
опустошенную,
изможденную,
словно
я
схожу
с
ума.
Anh
mong
ta
yêu
nhau
ko
là
giấc
chiêm
bao
Я
мечтаю,
чтобы
наша
любовь
не
была
просто
сном,
Khiến
anh
đứng
bên
dòng
đời
chua
xót
Который
заставляет
меня
стоять
у
горького
потока
жизни,
Tựa
những
chiếc
lá
héo
úa
khóc
than
giấc
mơ
phai
Подобно
увядшим
листьям,
оплакивающим
угасшую
мечту,
Khi
gió
bước
đến
rứt
lá
xa
trần
gian
Когда
ветер
срывает
их
с
ветвей
и
уносит
прочь.
Khi
ta
ko
bên
anh
chợt
nghe
trống
vắng
Когда
тебя
нет
рядом,
я
вдруг
чувствую
пустоту,
Nằm
buồn
tênh
nghe
nghe
mưa
hắt
hiu
đêm
ngày
Лежу
в
печали,
слушая,
как
дождь
моросит
ночи
напролет.
Nhìn
đời
anh
thêm
bao
xấc
xơ
ôi
hao
gầy,như
người
điên!
Смотрю
на
свою
жизнь,
такую
опустошенную,
изможденную,
словно
я
схожу
с
ума!
Một
hôm
giông
tố
kéo
đến
khiến
ta
xa
nhau
Однажды
буря
разлучила
нас,
Còn
lại
anh
lang
thang
trong
ầm
thầm
И
я
остался
бродить
в
тишине.
Còn
một
mình
anh
nghe
mưa
rơi
nghe
đời
sao
héo
úa
Остался
один,
слушая
шум
дождя,
чувствуя,
как
увядает
жизнь.
Còn
đêm
vắng
xót
xa
khóc
cho
cuộc
tình
ta
Осталась
пустая
ночь,
полная
сожаления
и
слез
о
нашей
любви.
Đời
anh
lênh
đênh
ước
kiêu
sa,người
tình
ta
qua
đi
ko
quay
về
Моя
жизнь,
словно
корабль
без
курса,
мечтала
о
роскоши,
но
моя
возлюбленная
ушла
и
не
вернулась.
Còn
lại
mình
anh
ôm
cô
đơn
nghe
đời
sao
buốt
giá
Остался
только
я,
в
объятиях
одиночества,
чувствуя,
как
жизнь
пронизывает
холодом.
Từng
đêm
vắng
khóc
than
cho
mối
duyên
tình
ta...
Каждую
пустую
ночь
я
оплакиваю
нашу
утраченную
любовь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.