Lam Trường - Tôi Ngàn Năm Đợi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lam Trường - Tôi Ngàn Năm Đợi




Tôi Ngàn Năm Đợi
Я жду тебя тысячу лет
Đêm đơn không còn ai lang thang
В одинокой ночи я брожу один,
Con phố lạnh thật buồn
Холодная улица так печальна.
tình tôi mênh mang
Моя любовь безгранична,
Ánh trăng tàn ngọn vàng
Бледный лунный свет мерцает.
tình tôi mênh mang
Моя любовь безгранична,
Ánh trăng tàn ngọn vàng
Бледный лунный свет мерцает.
Đêm hoang vu, yêu ngàn năm thiên thu
В пустынной ночи, люблю тебя тысячу лет,
Nơi gậm bụi đường trần
Где пыль мирской дороги,
Tôi con thiêu thân, đứng trước cổng đèn vàng
Я как мотылек, стою перед желтым фонарем.
Em nhìn tôi trên cao, thương tình tôi lao xao
Ты смотришь на меня свысока, жалеешь меня, трепещешь.
Em thanh cao, tình em sáng lấp lánh
Ты возвышенна, твоя любовь сияет ярко,
Như ngàn sao trên trời
Как тысячи звезд на небе.
Tôi ngây ngô, trông cây em cuối góc phố, ôm mộng
Я наивный, смотрю на тебя в конце улицы, лелея мечты.
Em trăng non sáng cho đêm tàn
Ты - молодой месяц, освещающий угасающую ночь,
Như mây tan giữa không gian
Как облако, тающее в пространстве.
Tôi ngàn năm đợi, dẫu tình xa vời
Я жду тебя тысячу лет, даже если любовь далека,
Nỗi đau của tôi
Моя боль.
Đêm suy trong tình yêu suy
Ночь раздумий в задумчивой любви,
Cơn gió nào lạc loài, cuốn tình tôi qua đây
Какой-то заблудший ветер принес мою любовь сюда.
Bấy như loài cỏ dại, khiến tình tôi lay hoay
Словно сорная трава, заставляющая мою любовь колебаться.
Dấu đêm dài miệt mài
След долгой ночи неустанно.
Đêm đơn muôn sao không tên
Одинокая ночь, бесчисленные безымянные звезды,
Như đám bạn thật hiền, thức cùng tôi thâu đêm
Как добрые друзья, бодрствующие со мной всю ночь.
Nhớ thương về một người, khiến hạt mưa bay bay
Вспоминая о тебе, заставляя капли дождя падать.
Đêm nằm nghe hay hay
Ночью приятно слышать.
Em thanh cao, tình em sáng lấp lánh
Ты возвышенна, твоя любовь сияет ярко,
Như ngàn sao trên trời
Как тысячи звезд на небе.
Tôi ngây ngô, trồng cây cuối ngóc phố, ôm mộng
Я наивный, сажаю дерево в конце улицы, лелея мечты.
Em trăng non sáng cho đêm rằm
Ты - молодой месяц, освещающий полную луну,
Như mây tan giữa không gian
Как облако, тающее в пространстве.
Tôi ngàn năm đợi, dẩu tình xa vời
Я жду тебя тысячу лет, даже если любовь далека,
Nỗi đau của tôi
Моя боль.
Đêm suy tư, trong tình yêu suy
Ночь раздумий в задумчивой любви,
Cơn gió nào lạc loài, cuốn tình tôi qua đây
Какой-то заблудший ветер принес мою любовь сюда.
Bấy như loài cỏ dại
Словно сорная трава,
Khiến tình tôi lay hoay
Заставляющая мою любовь колебаться.
Dốc đêm dài miệt mài
Склон долгой ночи неустанно.
Đêm đơn, muôn sao không tên
Одинокая ночь, бесчисленные безымянные звезды,
Như đám bạn thật hiền, thức cùng tôi thâu đêm
Как добрые друзья, бодрствующие со мной всю ночь.
Nhớ thương về một miền, khiến hạt mưa bay bay
Вспоминая о тебе, заставляя капли дождя падать.
Đêm nằm ghe hay hay, nhớ hạt mưa bay bay
Ночью приятно слышать, вспоминаю падающие капли дождя.





Writer(s): Lam Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.