Lam Trường - Vắng em - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lam Trường - Vắng em




Vắng em
I'm Missing You
Mai em đi đường phố thênh thang vắng em
Tomorrow you'll walk the empty streets missing me
Mai em đi sỏi đá khóc thương
Tomorrow you'll wander lost among the rocks and stones
rồi ngày mai em đi mùa đông gục chết
And so tomorrow, when you're gone, winter will perish
Giá băng tuyết rơi ướt lạnh vai gầy
Ice and snow will fall, soaking your fragile shoulders
Nhặt cánh hoa tàn phai mau
Picking up the petals of flowers that have quickly faded
khô phủ đầy mùa tuyết rơi
Dry leaves cover the ground as snow falls
Ta xa nhau nhìn ngắm sao rơi lẻ loi
We parted ways, watching the lonely stars fall
Ta xa nhau ngọn gió lang thang vấn vương
We parted ways, as the wandering wind lingered
rồi ngày ta xa nhau một linh hồn
And so the day we parted, one soul
Trong nỗi đau đơn khóc thầm vọng
In the depths of lonely pain, cried silently, without hope
Một bóng trong màn đêm xưa
A shadow in the darkness of the past
Bước chân quay về hẹn kiếp sau
Steps that turned and promised a future life
Em đi qua trong con tim
You passed through my heart
Đừng đánh thức tiếc nhớ trong đời
Don't awaken the regret in my life
Bờ môi xưa anh ru em chiều đông
My lips used to sing you to sleep on winter afternoons
Tìm hoài bài ca xưa trong tiếng cầm
I keep searching for that old song in the sound of the violin
Còn lại mình anh khi em đã đổi thay
I'm all alone now, since you've changed
Em đi qua trong cơn
You passed through my dream
Chợt biến mất trắng xoá vội vàng
Suddenly vanishing, a fleeting white
Tìm em nơi phương nao trong mộng
I search for you in every corner of my dreams
rồi gặp em nơi góc phố hôm nào
And then I found you on the street corner, like days of old
buồn nhìn nhau khi em đã quên rồi
But sadness filled our hearts as you had forgotten
Ta xa nhau nhìn ngắm sao rơi lẻ loi
We parted ways, watching the lonely stars fall
Ta xa nhau ngọn gió lang thang vấn vương
We parted ways, as the wandering wind lingered
rồi ngày ta xa nhau một linh hồn
And so the day we parted, one soul
Trong nỗi đau đơn khóc thầm vọng
In the depths of lonely pain, cried silently, without hope
Một bóng trong màn đêm xưa
A shadow in the darkness of the past
Bước chân quay về hẹn kiếp sau
Steps that turned and promised a future life
Em đi qua trong con tim
You passed through my heart
Đừng đánh thức tiếc nhớ trong đời
Don't awaken the regret in my life
Bờ môi xưa anh ru em chiều đông
My lips used to sing you to sleep on winter afternoons
Tìm hoài bài ca xưa trong tiếng cầm
I keep searching for that old song in the sound of the violin
Còn lại mình anh khi em đã đổi thay
I'm all alone now, since you've changed
Em đi qua trong cơn
You passed through my dream
Chợt biến mất trắng xoá vội vàng
Suddenly vanishing, a fleeting white
Tìm em nơi phương nao trong mộng
I search for you in every corner of my dreams
rồi gặp em nơi góc phố hôm nào
And then I found you on the street corner, like days of old
buồn
But sadness
Nhìn nhau khi em đã quên rồi
Filled our hearts as you had forgotten
Em đi qua trong con tim
You passed through my heart
Đừng đánh thức tiếc nhớ trong đời
Don't awaken the regret in my life
Bờ môi xưa anh ru em chiều đông
My lips used to sing you to sleep on winter afternoons
Tìm hoài bài ca xưa trong tiếng cầm
I keep searching for that old song in the sound of the violin
Còn lại mình anh khi em đã đổi thay
I'm all alone now, since you've changed
Em đi qua trong cơn
You passed through my dream
Chợt biến mất trắng xoá vội vàng
Suddenly vanishing, a fleeting white
Tìm em nơi phương nao trong mộng
I search for you in every corner of my dreams
rồi gặp em nơi góc phố hôm nào
And then I found you on the street corner, like days of old
buồn nhìn nhau khi em đã quên rồi
But sadness filled our hearts as you had forgotten





Writer(s): Lam Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.