Paroles et traduction Lam Trường - Vấn vương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người
em
mắt
buồn
Girl
with
sad
eyes,
Thường
hay
vấn
vương
Often
lost
in
thought,
Nhìn
mây
trắng
bay
Watching
the
white
clouds
drift
by,
Mơ
hình
dáng
ai
Dreaming
of
a
figure.
Làn
mây
cũng
buồn
The
clouds
are
also
sad,
Nhẹ
theo
gió
vương
Gently
carried
by
the
wind,
Về
chân
trời
xa
To
a
distant
horizon.
Tình
yêu
thật
xa
Love
is
so
far
away.
Tình
nào
mới
đến
A
new
love
has
come,
Hồn
nào
chênh
vênh
A
soul
that
is
adrift.
Một
hôm
ra
đứng
One
day
I
stood
Ngắm
trăng
sao
trời
lung
linh
Gazing
at
the
stars
and
moon
shimmering.
Chợt
hồn
lênh
đênh
My
soul
suddenly
adrift,
Lòng
có
người
quên
My
heart
forgetting,
Chỉ
thấy
nhớ
thêm
Only
to
miss
you
more.
Ôi
là
nhớ
ôi
là
buồn
Oh,
how
I
miss
you,
how
sad
I
am.
Tình
như
cơn
say
Love
is
like
a
drunken
stupor,
Hồn
nào
loay
hoay
A
soul
in
turmoil.
Một
hôm
ra
đứng
dang
tay
One
day
I
stood
with
arms
outstretched
Nghe
trời
mưa
bay
Listening
to
the
rain
fall.
Hạt
nào
phiêu
du
Each
drop
wandering,
Vào
cõi
riêng
tư
Into
my
private
world.
Để
sớm
mai
đây
So
that
tomorrow
Cho
màu
mắt
em
thêm
buồn
Your
eyes
will
be
even
sadder.
Người
em
mắt
buồn
Girl
with
sad
eyes,
Thường
hay
vấn
vương
Often
lost
in
thought,
Tình
đã
đến
rồi
Love
has
finally
come,
Cho
lòng
nhớ
thương
To
make
your
heart
ache.
Này
mây
trắng
ơi
Oh
white
clouds,
Làm
sao
giữ
lấy
How
can
we
hold
on
Tình
đừng
rong
chơi
To
love,
so
it
won't
stray?
Người
em
mắt
buồn
Girl
with
sad
eyes,
Thường
hay
vấn
vương
Often
lost
in
thought,
Nhìn
mây
trắng
bay
Watching
the
white
clouds
drift
by,
Mơ
hình
dáng
ai
Dreaming
of
a
figure.
Làn
mây
cũng
buồn
The
clouds
are
also
sad,
Nhẹ
theo
gió
vương
Gently
carried
by
the
wind,
Về
chân
trời
xa
To
a
distant
horizon.
Tình
yêu
thật
xa
Love
is
so
far
away.
Tình
nào
mới
đến
A
new
love
has
come,
Hồn
nào
chênh
vênh
A
soul
that
is
adrift.
Một
hôm
ra
đứng
One
day
I
stood
Ngắm
trăng
sao
trời
lung
linh
Gazing
at
the
stars
and
moon
shimmering.
Chợt
hồn
lênh
đênh
My
soul
suddenly
adrift,
Lòng
cố
nguôi
quên
My
heart
trying
to
forget,
Chỉ
thấy
nhớ
thêm
Only
to
miss
you
more.
Ôi
là
nhớ
ôi
là
buồn
Oh,
how
I
miss
you,
how
sad
I
am.
Tình
như
cơn
say
Love
is
like
a
drunken
stupor,
Hồn
nào
loay
hoay
A
soul
in
turmoil.
Một
hôm
ra
đứng
dang
tay
One
day
I
stood
with
arms
outstretched
Nghe
trời
mưa
bay
Listening
to
the
rain
fall.
Hạt
nào
phiêu
du
Each
drop
wandering,
Vào
cõi
riêng
tư
Into
my
private
world.
Để
sớm
mai
đây
So
that
tomorrow
Cho
màu
mắt
em
thật
buồn
Your
eyes
will
be
truly
sad.
Người
em
mắt
buồn
Girl
with
sad
eyes,
Thường
hay
vấn
vương
Often
lost
in
thought,
Tình
đã
đến
rồi
Love
has
finally
come,
Cho
lòng
nhớ
thương
To
make
your
heart
ache.
Này
mây
trắng
ơi
Oh
white
clouds,
Làm
sao
giữ
lấy
How
can
we
hold
on
Tình
đừng
rong
chơi
To
love,
so
it
won't
stray?
Tình
đừng
rong
chơi
So
it
won't
stray.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.