Lam Trường - Vầng Trăng Khuyết - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lam Trường - Vầng Trăng Khuyết - Live




Vầng Trăng Khuyết - Live
Ущербный Месяц - Live
Ngồi nhìn vầng trăng mới lên
Сижу, смотрю на восходящий месяц,
Lặng thầm ngoài sân rơi
Тихо во дворе падают
Chiếc ngập ngừng
Листья, колеблясь,
Lòng bâng khuâng
Сердце томится,
Nhớ đến ai hoài
Постоянно думаю о тебе.
Mới đêm trăng nào
Совсем недавно,
Bước bên nhau
Гуляли мы вместе
Hẹn ước dài lâu
И обещали друг другу вечную любовь.
Cuộc tình tàn mau giấc
Наша любовь быстро увяла, как сон,
Còn lại một vầng trăng
Остался лишь месяц,
Héo úa đợi chờ
Бледный и тоскующий,
Lòng
Сердце мое одиноко.
Biết đến bao giờ
Когда же наступит конец?
Biết em hững hờ
Знаю, ты равнодушна,
Vẫn âm thầm
Но я все равно
Chờ em dưới ánh trăng
Жду тебя под луной.
Vầng trăng xưa còn đó
Тот же месяц на небе,
Lối anh đi về
По старой дороге я иду домой,
Đường thê một bóng
Долгий путь в одиночестве,
Ngóng ai phương trời xa
Жду тебя из далеких краев.
Màn sương đêm lạnh giá
Ночной туман холоден,
Trăng khuya xa mờ
Поздний месяц тускнеет,
Đường tình quá
Путь любви так одинок,
Ôi, bao sầu nhớ
Ах, как тоскливо и грустно.
Tình yêu nay đã lỡ
Любовь наша прошла,
Những giấc xa rồi
Мечты улетучились,
Bàn chân anh lạc lối
Мои стопы сбились с пути,
Em đâu nào biết
Ты разве знаешь об этом?
Vầng trăng xưa đã khuyết
Прежний месяц стал ущербным,
Dưới ánh trăng tàn
Под светом угасающей луны
Mình anh ôm vãng xót xa
Я один храню горькие воспоминания.
Cuộc tình tàn mau giấc
Наша любовь быстро увяла, как сон,
Còn lại một vầng trăng
Остался лишь месяц,
Héo úa đợi chờ
Бледный и тоскующий,
Lòng
Сердце мое одиноко.
Biết đến bao giờ
Когда же наступит конец?
Biết em hững hờ
Знаю, ты равнодушна,
Vẫn âm thầm
Но я все равно
Chờ em dưới ánh trăng
Жду тебя под луной.
Vầng trăng xưa còn đó
Тот же месяц на небе,
Lối anh đi về
По старой дороге я иду домой,
Đường thê một bóng
Долгий путь в одиночестве,
Ngóng ai phương trời xa
Жду тебя из далеких краев.
Màn sương đêm lạnh giá
Ночной туман холоден,
Trăng khuya xa mờ
Поздний месяц тускнеет,
Đường tình quá
Путь любви так одинок,
Ôi, bao sầu nhớ
Ах, как тоскливо и грустно.
Tình yêu nay đã lỡ
Любовь наша прошла,
Những giấc xa rồi
Мечты улетучились,
Bàn chân anh lạc lối
Мои стопы сбились с пути,
Em đâu nào biết
Ты разве знаешь об этом?
Vầng trăng xưa đã khuyết
Прежний месяц стал ущербным,
Dưới ánh trăng tàn
Под светом угасающей луны
Mình anh ôm vãng xót xa...
Я один храню горькие воспоминания...
Vầng trăng xưa còn đó
Тот же месяц на небе,
Lối anh đi về
По старой дороге я иду домой,
Đường thê một bóng
Долгий путь в одиночестве,
Ngóng ai phương trời xa
Жду тебя из далеких краев.
Màn sương đêm lạnh giá
Ночной туман холоден,
Trăng khuya xa mờ
Поздний месяц тускнеет,
Mình anh ôm vãng xót xa
Я один храню горькие воспоминания.
Mình anh ôm vãng xót xa
Я один храню горькие воспоминания.





Writer(s): Lam Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.