Paroles et traduction Lam Trường - Xin đừng hỏi - Live
Xin đừng hỏi - Live
Please Don't Ask - Live
Đường
xa
gió
sương
On
roads
far
and
wide
Có
đôi
lần
nghe
như
I
can
hear
the
words
Gối
chăn
hao
gầy
Of
your
thin
pillow
Vẫn
biết
cô
đơn
đang
chờ
ta
Knowing
that
loneliness
awaits
Gió
buốt,
đông
về
hắt
hiu
The
wind
is
cold,
winter
is
approaching
Ngồi
đây
nghe
mùa
thu
lá
rơi
As
I
listen
to
the
autumn
leaves
fall
Có
bao
lần
chia
ly
tiễn
em
ra
đi
I
am
reminded
of
the
times
we
had
to
say
goodbye
Vẫn
biết
đôi
khi
ta
và
em
I
know
you
and
I
Quên
đi
bao
lời
thề
hôm
nào
Have
forgotten
the
promises
we
made
Còn
đâu
bao
yêu
thương
xa
thật
xa
Where
has
all
that
love
gone
Chớ
yêu
hững
hờ
Don't
love
half-heartedly
Rồi
đây
sẽ
khổ
đau
Because
it
will
bring
pain
Xin
bao
nhiêu
sầu
thương
Please
hold
on
to
the
sadness
Với
nước
mắt
tơ
vương
And
the
teardrops
Có
mấy
ai
đang
yêu
Are
there
many
lovers
Mà
không
khổ
đau
bao
lần
Who
have
not
suffered?
Vẫn
biết
bao
đêm
cô
đơn
mình
anh
I
know
that
I
will
spend
many
lonely
nights
Chờ
em
đi
bên
con
đường
vắng
năm
xưa
Waiting
for
you
on
the
deserted
path
we
used
to
walk
Em
ra
đi
mù
khơi
You
left
me
adrift
Có
tiếc
nhớ
năm
xưa
Do
you
regret
what
we
had?
Em
nói
yêu
anh
nhiều
You
told
me
you
loved
me
very
much
Ngàn
năm
sẽ
không
xa
rời
That
you
would
never
leave
me
Mãi
mãi
cánh
chim
lạc
loài
còn
đâu
Where
has
my
lost
love
gone
Người
ra
đi
mang
theo
bao
nhiêu
mộng
ước
You
took
all
our
dreams
with
you
Bao
yêu
đương
tơ
vương
còn
đây
với
đắng
cay
Leaving
me
with
only
the
bitter
taste
of
love
Đường
xa
gió
sương
On
roads
far
and
wide
Có
đôi
lần
nghe
như
I
can
hear
the
words
Gối
chăn
hao
gầy
Of
your
thin
pillow
Vẫn
biết
cô
đơn
đang
chờ
ta
Knowing
that
loneliness
awaits
Gió
buốt,
đông
về
hắt
hiu
The
wind
is
cold,
winter
is
approaching
Ngồi
đây
nghe
mùa
thu
lá
rơi
As
I
listen
to
the
autumn
leaves
fall
Có
bao
lần
chia
ly
tiễn
em
ra
đi
I
am
reminded
of
the
times
we
had
to
say
goodbye
Vẫn
biết
đôi
khi
ta
và
em
I
know
you
and
I
Quên
đi
bao
lời
thề
hôm
nào
Have
forgotten
the
promises
we
made
Còn
đâu
bao
yêu
thương
xa
thật
xa
Where
has
all
that
love
gone
Chớ
yêu
hững
hờ
Don't
love
half-heartedly
Rồi
đây
sẽ
khổ
đau
Because
it
will
bring
pain
Xin
bao
nhiêu
sầu
thương
Please
hold
on
to
the
sadness
Với
nước
mắt
tơ
vương
And
the
teardrops
Có
mấy
ai
đang
yêu
Are
there
many
lovers
Mà
không
khổ
đau
bao
lần
Who
have
not
suffered?
Vẫn
biết
yêu
bao
đêm
cô
đơn
mình
anh
I
know
that
I
will
spend
many
lonely
nights
Chờ
em
đi
bên
con
đường
vắng
năm
xưa
Waiting
for
you
on
the
deserted
path
we
used
to
walk
Em
ra
đi
mù
khơi
You
left
me
adrift
Có
tiếc
nhớ
năm
xưa
Do
you
regret
what
we
had?
Em
nói
yêu
anh
nhiều
You
told
me
you
loved
me
very
much
Ngàn
năm
sẽ
không
xa
rời
That
you
would
never
leave
me
Mãi
mãi
cánh
chim
lạc
loài
còn
đâu
Where
has
my
lost
love
gone
Người
ra
đi
mang
theo
mộng
ước
You
took
all
our
dreams
with
you
Bao
yêu
đương
tơ
vương
còn
đây
với
đắng
cay
Leaving
me
with
only
the
bitter
taste
of
love
Xin
bao
nhiêu
sầu
thương
Please
hold
on
to
the
sadness
Với
nước
mắt
tơ
vương
And
the
teardrops
Có
mấy
ai
đang
yêu
Are
there
many
lovers
Mà
không
khổ
đau
bao
lần
Who
have
not
suffered?
Vẫn
biết
bao
đêm
cô
đơn
mình
anh
I
know
that
I
will
spend
many
lonely
nights
Chờ
em
đi
bên
con
đường
vắng
năm
xưa
Waiting
for
you
on
the
deserted
path
we
used
to
walk
Em
ra
đi
mù
khơi
You
left
me
adrift
Có
tiếc
nhớ
năm
xưa
Do
you
regret
what
we
had?
Em
nói
yêu
anh
nhiều
You
told
me
you
loved
me
very
much
Ngàn
năm
sẽ
không
xa
rời
That
you
would
never
leave
me
Mãi
mãi
cánh
chim
lạc
loài
còn
đâu
Where
has
my
lost
love
gone
Người
ra
đi
mang
theo
mộng
ước
You
took
all
our
dreams
with
you
Bao
yêu
đương
All
the
love
Bao
tơ
vương
còn
đây
với
đắng
cay
All
the
passion
is
gone,
leaving
me
with
only
bitterness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.