Lam Trường - Xin đừng hỏi - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lam Trường - Xin đừng hỏi - Live




Xin đừng hỏi - Live
Please Don't Ask - Live
Mình ta đi
I am alone
Đường xa gió sương
On roads far and wide
đôi lần nghe như
I can hear the words
Gối chăn hao gầy
Of your thin pillow
Vẫn biết đơn đang chờ ta
Knowing that loneliness awaits
Gió buốt, đông về hắt hiu
The wind is cold, winter is approaching
Ngồi đây nghe mùa thu rơi
As I listen to the autumn leaves fall
bao lần chia ly tiễn em ra đi
I am reminded of the times we had to say goodbye
Vẫn biết đôi khi ta em
I know you and I
Quên đi bao lời thề hôm nào
Have forgotten the promises we made
Mãi mãi
Once
Dấu yêu
My love
Còn đâu bao yêu thương xa thật xa
Where has all that love gone
Xin ai
Please
Chớ yêu hững hờ
Don't love half-heartedly
Rồi đây sẽ khổ đau
Because it will bring pain
Hỡi em người yêu
My dear
Xin bao nhiêu sầu thương
Please hold on to the sadness
Với nước mắt vương
And the teardrops
mấy ai đang yêu
Are there many lovers
không khổ đau bao lần
Who have not suffered?
Vẫn biết bao đêm đơn mình anh
I know that I will spend many lonely nights
Chờ em đi bên con đường vắng năm xưa
Waiting for you on the deserted path we used to walk
Em ra đi khơi
You left me adrift
tiếc nhớ năm xưa
Do you regret what we had?
Em nói yêu anh nhiều
You told me you loved me very much
Ngàn năm sẽ không xa rời
That you would never leave me
Mãi mãi cánh chim lạc loài còn đâu
Where has my lost love gone
Người ra đi mang theo bao nhiêu mộng ước
You took all our dreams with you
Bao yêu đương vương còn đây với đắng cay
Leaving me with only the bitter taste of love
Mình ta đi
I am alone
Đường xa gió sương
On roads far and wide
đôi lần nghe như
I can hear the words
Gối chăn hao gầy
Of your thin pillow
Vẫn biết đơn đang chờ ta
Knowing that loneliness awaits
Gió buốt, đông về hắt hiu
The wind is cold, winter is approaching
Ngồi đây nghe mùa thu rơi
As I listen to the autumn leaves fall
bao lần chia ly tiễn em ra đi
I am reminded of the times we had to say goodbye
Vẫn biết đôi khi ta em
I know you and I
Quên đi bao lời thề hôm nào
Have forgotten the promises we made
Mãi mãi
Once
Dấu yêu
My love
Còn đâu bao yêu thương xa thật xa
Where has all that love gone
Xin ai
Please
Chớ yêu hững hờ
Don't love half-heartedly
Rồi đây sẽ khổ đau
Because it will bring pain
Hỡi em người yêu
My dear
Xin bao nhiêu sầu thương
Please hold on to the sadness
Với nước mắt vương
And the teardrops
mấy ai đang yêu
Are there many lovers
không khổ đau bao lần
Who have not suffered?
Vẫn biết yêu bao đêm đơn mình anh
I know that I will spend many lonely nights
Chờ em đi bên con đường vắng năm xưa
Waiting for you on the deserted path we used to walk
Em ra đi khơi
You left me adrift
tiếc nhớ năm xưa
Do you regret what we had?
Em nói yêu anh nhiều
You told me you loved me very much
Ngàn năm sẽ không xa rời
That you would never leave me
Mãi mãi cánh chim lạc loài còn đâu
Where has my lost love gone
Người ra đi mang theo mộng ước
You took all our dreams with you
Bao yêu đương vương còn đây với đắng cay
Leaving me with only the bitter taste of love
Xin bao nhiêu sầu thương
Please hold on to the sadness
Với nước mắt vương
And the teardrops
mấy ai đang yêu
Are there many lovers
không khổ đau bao lần
Who have not suffered?
Vẫn biết bao đêm đơn mình anh
I know that I will spend many lonely nights
Chờ em đi bên con đường vắng năm xưa
Waiting for you on the deserted path we used to walk
Em ra đi khơi
You left me adrift
tiếc nhớ năm xưa
Do you regret what we had?
Em nói yêu anh nhiều
You told me you loved me very much
Ngàn năm sẽ không xa rời
That you would never leave me
Mãi mãi cánh chim lạc loài còn đâu
Where has my lost love gone
Người ra đi mang theo mộng ước
You took all our dreams with you
Bao yêu đương
All the love
Bao vương còn đây với đắng cay
All the passion is gone, leaving me with only bitterness





Writer(s): Lam Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.