Paroles et traduction Lam Trường - Đành Vui Một Chuyện Tình
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đành Vui Một Chuyện Tình
I Had to Accept a Love Story
Mặc
dù
em
nói
Even
though
you
said
Sẽ
yêu
mình
anh
mãi
mãi
You'd
love
me
forever
Chuyện
tình
nào
có
mấy
How
many
love
stories
turn
out
that
way?
Ai
ngờ
đến
Who
could
have
known
Lời
ngọt
ngào
kia
Those
saccharine
words
Khác
chi
đường
mật
trên
môi
Were
no
different
than
honey
on
your
lips?
Càng
thêm
buồn
thôi
Only
deepens
the
sorrow
Dù
lòng
em
chẳng
muốn
Even
though
your
heart
didn't
want
to
Chia
lìa
cho
khổ
đau
Separate,
causing
so
much
pain
Cuộc
đời
nhiều
khi
phải
Life
sometimes
demands
Quên
mà
sống
To
be
forgotten
and
lived
Đường
tình
giờ
đôi
ngả
The
road
of
love
is
now
double
Ai
buồn
nhiều
hơn
ai
Who
is
sadder
than
whom?
Bận
tâm
làm
chi
Does
it
make
to
worry
about
it?
Khi
xưa
yêu
nhau
When
we
were
in
love,
Bằng
tình
yêu
ngây
thơ
Our
love
was
innocent
Ai
không
mơ
ước
lâu
dài
Who
didn't
dream
it
would
last
forever?
Hôm
nay
xa
nhau
Now
that
we
are
separated
Gọi
lại
bao
thương
đau
Recalling
brings
only
heartache
Đừng
quen
biết
nhau
We
had
never
met
Ta
sống
như
bao
đời
thôi
We
could
live
like
so
many
others
Chẳng
ưu
tư
buồn
vui
Without
worry
or
happiness
Con
tim
ta
vô
tri
Our
hearts
are
unfeeling,
Chẳng
nghĩ
suy
Without
a
thought
Tình
yêu
ngủ
đi
My
love,
go
to
sleep
Đừng
than
khóc
chi
Don't
cry
anymore
Để
thêm
ướt
mi
To
only
wet
your
pillow
Luyến
lưu
ý
gì
What's
the
point
of
holding
on?
Thà
rằng
cách
xa
It's
better
to
keep
our
distance
Tình
còn
thiết
tha
While
love
still
exists
Còn
hơn
phải
Than
to
have
to
Đến
với
dối
trá
Face
deceit
Quá
chua
cay
How
bitter
you
are
Mặc
dù
em
nói
Even
though
you
said
Sẽ
yêu
mình
anh
mãi
mãi
You'd
love
me
forever
Chuyện
tình
nào
có
mấy
How
many
love
stories
turn
out
that
way?
Ai
ngờ
đến
Who
could
have
known
Lời
ngọt
ngào
kia
Those
saccharine
words
Khác
chi
đường
mật
trên
môi
Were
no
different
than
honey
on
your
lips?
Càng
thêm
buồn
thôi
Only
deepens
the
sorrow
Dù
lòng
em
chẳng
muốn
Even
though
your
heart
didn't
want
to
Chia
lìa
cho
khổ
đau
Separate,
causing
so
much
pain
Cuộc
đời
nhiều
khi
phải
Life
sometimes
demands
Quên
mà
sống
To
be
forgotten
and
lived
Đường
tình
giờ
đôi
ngả
The
road
of
love
is
now
double
Ai
buồn
nhiều
hơn
ai
Who
is
sadder
than
whom?
Bận
tâm
làm
chi
Does
it
make
to
worry
about
it?
Khi
xưa
yêu
nhau
When
we
were
in
love,
Bằng
tình
yêu
ngây
thơ
Our
love
was
innocent
Ai
không
mơ
ước
lâu
dài
Who
didn't
dream
it
would
last
forever?
Hôm
nay
xa
nhau
Now
that
we
are
separated
Gọi
lại
bao
thương
đau
Recalling
brings
only
heartache
Đừng
quen
biết
nhau
We
had
never
met
Ta
sống
như
bao
đời
thôi
We
could
live
like
so
many
others
Chẳng
ưu
tư
buồn
vui
Without
worry
or
happiness
Con
tim
ta
vô
tri
Our
hearts
are
unfeeling,
Chẳng
nghĩ
suy
Without
a
thought
Tình
yêu
ngủ
đi
My
love,
go
to
sleep
Đừng
than
khóc
chi
Don't
cry
anymore
Để
thêm
ướt
mi
To
only
wet
your
pillow
Luyến
lưu
ý
gì
What's
the
point
of
holding
on?
Thà
rằng
cách
xa
It's
better
to
keep
our
distance
Tình
còn
thiết
tha
While
love
still
exists
Còn
hơn
phải
Than
to
have
to
Đến
với
dối
trá
Face
deceit
Quá
chua
cay
How
bitter
you
are
Tình
yêu
ngủ
đi
My
love,
go
to
sleep
Đừng
than
khóc
chi
Don't
cry
anymore
Để
thêm
ướt
mi
To
only
wet
your
pillow
Luyến
lưu
ý
gì
What's
the
point
of
holding
on?
Thà
rằng
cách
xa
It's
better
to
keep
our
distance
Tình
còn
thiết
tha
While
love
still
exists
Còn
hơn
phải
Than
to
have
to
Đến
với
dối
trá
Face
deceit
Quá
chua
cay
How
bitter
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.