Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Để trọn đời thương nhớ
Um ein Leben lang zu vermissen
Người
yêu
ơi
em
có
biết
Geliebte,
weißt
du
es
nicht
Nhiều
đêm
cô
đơn
gối
chiếc
Viele
Nächte
allein,
ein
einsames
Kissen
Còn
lại
mình
ta
trong
đêm
xót
xa
Nur
ich
bleib
zurück
in
der
schmerzvollen
Nacht
Nhớ
em
thật
nhiều
Vermiss
dich
so
sehr
Mà
giờ
hai
lối
cách
xa
đành
thôi
Doch
jetzt
trennen
uns
Wege,
wir
müssen
gehen
Ngày
em
xa
tôi
nước
như
ngừng
trôi
Seit
du
fort
bist,
scheint
die
Zeit
stillzustehen
Gió
như
ngừng
bay
trên
trời
Der
Wind
weht
nicht
mehr
am
Himmel
Tình
ơi
sao
như
trái
đắng
Liebe,
warum
so
bitter
wie
Frucht
Giờ
đây
quanh
ta
trống
vắng
Jetzt
ist
es
leer
um
uns
herum,
so
verlassen
Tìm
về
nơi
xưa
sông
xanh
hoang
vu
Zurück
zum
alten
Ort,
Fluss
so
wild
und
einsam
Gió
thu
êm
đềm
Herbstwind
so
sanft
Lời
nào
cho
nhau
giữ
cho
ngàn
sau
Welche
Worte
für
uns,
bewahrt
für
die
Ewigkeit
Ngày
nào
bên
nhau
có
quên
được
đâu
Die
Tage
an
deiner
Seite,
wir
vergessen
sie
nie
Nhớ
chăng
người
hỡi
Erinnerst
du
dich
noch?
Và
ta
đã
có
nhau
Und
wir
hatten
einander
Những
phút
giây
ngập
tràn
ân
ái
Augenblicke
voller
Leidenschaft
Những
đêm
về
đường
dài
thức
trắng
Lange
Nächte,
wach
bis
zum
Morgen
Sát
vai
nhau
trao
nhau
nụ
hôn
Seite
an
Seite,
tauschten
Küsse
wir
Để
rồi
ta
mất
nhau
Doch
dann
verloren
wir
uns
Mất
nhau
vì
cuộc
tình
lầm
lỡ
Verloren
durch
eine
verhängnisvolle
Liebe
Mất
nhau
để
trọn
đời
thương
nhớ
Verloren,
um
für
immer
zu
vermissen
Mất
nhau
khi
vẫn
nhớ
về
nhau
Verloren,
obwohl
wir
uns
noch
erinnern
Người
yêu
ơi
em
có
biết
Geliebte,
weißt
du
es
nicht
Nhiều
đêm
cô
đơn
gối
chiếc
Viele
Nächte
allein,
ein
einsames
Kissen
Còn
lại
mình
ta
trong
đêm
xót
xa
Nur
ich
bleib
zurück
in
der
schmerzvollen
Nacht
Nhớ
em
thật
nhiều
Vermiss
dich
so
sehr
Mà
giờ
em
đã
cách
xa
thật
xa
Doch
jetzt
bist
du
weit,
weit
weg
von
mir
Buồn
thương
phôi
pha
rồi
sẽ
trôi
qua
Trauer
verblasst,
wird
eines
Tages
vergehen
Nhớ
em
anh
nhớ
trọn
đời
Doch
dich
vermiss
ich
mein
Leben
lang
Tình
ơi
sao
như
trái
đắng
Liebe,
warum
so
bitter
wie
Frucht
Giờ
đây
quanh
ta
trống
vắng
Jetzt
ist
es
leer
um
uns
herum,
so
verlassen
Tìm
về
nơi
xưa
sông
xanh
hoang
vu
Zurück
zum
alten
Ort,
Fluss
so
wild
und
einsam
Gió
thu
êm
đềm
Herbstwind
so
sanft
Lời
nào
cho
nhau
giữ
cho
ngàn
sau
Welche
Worte
für
uns,
bewahrt
für
die
Ewigkeit
Ngày
nào
bên
nhau
có
quên
được
đâu
Die
Tage
an
deiner
Seite,
wir
vergessen
sie
nie
Nhớ
chăng
người
hỡi
Erinnerst
du
dich
noch?
Và
ta
đã
có
nhau
Und
wir
hatten
einander
Những
phút
giây
ngập
tràn
ân
ái
Augenblicke
voller
Leidenschaft
Những
đêm
về
đường
dài
thức
trắng
Lange
Nächte,
wach
bis
zum
Morgen
Sát
vai
nhau
trao
nhau
nụ
hôn
Seite
an
Seite,
tauschten
Küsse
wir
Để
rồi
ta
mất
nhau
Doch
dann
verloren
wir
uns
Mất
nhau
vì
cuộc
tình
lầm
lỡ
Verloren
durch
eine
verhängnisvolle
Liebe
Mất
nhau
để
trọn
đời
thương
nhớ
Verloren,
um
für
immer
zu
vermissen
Mất
nhau
khi
vẫn
nhớ
về
nhau
Verloren,
obwohl
wir
uns
noch
erinnern
Người
yêu
ơi
em
có
biết
Geliebte,
weißt
du
es
nicht
Nhiều
đêm
cô
đơn
gối
chiếc
Viele
Nächte
allein,
ein
einsames
Kissen
Còn
lại
mình
ta
trong
đêm
xót
xa
Nur
ich
bleib
zurück
in
der
schmerzvollen
Nacht
Nhớ
em
thật
nhiều
Vermiss
dich
so
sehr
Mà
giờ
em
đã
cách
xa
thật
xa
Doch
jetzt
bist
du
weit,
weit
weg
von
mir
Buồn
thương
phôi
pha
rồi
sẽ
trôi
qua
Trauer
verblasst,
wird
eines
Tages
vergehen
Nhớ
em
anh
nhớ
trọn
đời
Doch
dich
vermiss
ich
mein
Leben
lang
Mà
giờ
em
đã
cách
xa
thật
xa
Doch
jetzt
bist
du
weit,
weit
weg
von
mir
Buồn
thương
phôi
pha
rồi
sẽ
trôi
qua
Trauer
verblasst,
wird
eines
Tages
vergehen
Nhớ
em
anh
nhớ
trọn
đời
Doch
dich
vermiss
ich
mein
Leben
lang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Triduc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.