Paroles et traduction LamazeP - トキメキ
乾いた空の下
瞼は覚めない
Под
сухим
небом
веки
не
открываются,
些細な記憶を無くしたくはないから
Не
хочу
потерять
даже
незначительные
воспоминания.
明るい窓の中誰もが知らない
В
светлом
окне
никто
не
знает,
弱さと儚さ抱え続けてる
Что
я
продолжаю
нести
в
себе
слабость
и
хрупкость.
君は枯れたような叫び詰まらせて
Ты
подавляешь
крик,
словно
засохшее
дерево,
吹き飛ぶ花びら見て
Глядя
на
улетающие
лепестки.
塞ぎこんだ過去に囚われないように
Чтобы
не
быть
пленником
унылого
прошлого,
前に進まないのは臆病じゃない
Не
двигаться
вперёд
— не
значит
быть
трусом.
この声が分かりますか
Слышишь
ли
ты
этот
голос?
届け届け聞こえないとしても
Дойдет
ли
он,
дойдет
ли,
даже
если
ты
не
слышишь?
桜はまた咲くけれど
Сакура
снова
зацветёт,
いつかいつか少し笑えますように
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
сможешь
ли
ты
хоть
немного
улыбнуться?
小さな手を重ねる
Сложив
наши
ладони
вместе,
忘れていたようで砂は濡れたまま
Как
будто
забыла,
но
песок
всё
ещё
влажный.
ざらつく頬撫でて崩れ落ちた無数の粒
Прикасаюсь
к
шершавой
щеке,
и
бесчисленные
песчинки
рассыпаются.
漂う潮の香りまだ慣れないけど
Запах
моря,
к
которому
я
всё
ещё
не
привыкла,
肌寒く打ち明けるには
В
этой
прохладе
признаться,
早過ぎるみたいだね
Кажется,
ещё
слишком
рано.
長い時を振り返れば長いようで
Если
оглянуться
на
долгое
время,
оно
кажется
таким
длинным,
何一つ気づかない大切なものは
Но
я
ничего
не
замечала.
Важные
вещи
今更見つけても元に戻らないから
Даже
если
я
найду
их
сейчас,
ничего
не
вернётся.
「瞼は覚めない」
«Веки
не
открываются».
この声が分かりますか
Слышишь
ли
ты
этот
голос?
伝えきれずかき消されそうでも
Даже
если
он
не
дойдет,
будет
стерт,
桜はまた散るけれど
Сакура
снова
опадет,
いつかいつか少し笑えますように
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
сможешь
ли
ты
хоть
немного
улыбнуться?
深く眠る空に届けよう
Донесу
до
глубоко
спящего
неба,
沈む花に愛を伝えよう
Передам
любовь
тонущим
цветам,
芽吹きの明日へ暖めよう
Согрею
для
расцветающего
завтра.
この声が分かりますか
Слышишь
ли
ты
этот
голос?
届け届け聞こえないとしても
Дойдет
ли
он,
дойдет
ли,
даже
если
ты
не
слышишь?
桜はまた咲くけれど
Сакура
снова
зацветёт,
いつかいつか少し笑えますように
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
сможешь
ли
ты
хоть
немного
улыбнуться?
小さな手を重ねる
Сложив
наши
ладони
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ラマーズp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.