Paroles et traduction Lamb of God - Footprints
A
human
leech
Человеческая
пиявка
Foul
you
crawl
into
my
field
of
vision;
an
empty
speech
Мерзкий,
ты
вползаешь
в
поле
моего
зрения;
пустая
речь
Breaking
the
skin
of
concentration
Разрывая
оболочку
концентрации
Jesus
Christ,
you
make
me
sick
Господи
Иисусе,
меня
от
тебя
тошнит
Bloated
and
corpulent
from
disregard,
what
you
discard
Раздутый
и
тучный
от
пренебрежения
тем,
что
вы
отбрасываете
Your
presence
is
leaving
a
scar
Твое
присутствие
оставляет
шрам
Are
you
ready
for
the
night?
Ты
готова
к
этой
ночи?
Put
you
out
like
the
setting
sun
Погасит
тебя,
как
заходящее
солнце
Four
more
words
and
then
I'm
done
Еще
четыре
слова,
и
я
закончу
How
the
fuck
did
you
think
this
would
end?
Как,
черт
возьми,
ты
думал,
это
закончится?
A
filthy
prick
Грязный
придурок
Foul
parasitic
imposition;
a
dirty
trick
Грязное
паразитическое
навязывание;
грязный
трюк
A
seasonal
war
of
attrition
Сезонная
война
на
истощение
So
thoughtless,
you're
such
a
pig
Такой
легкомысленный,
ты
такая
свинья
Loaded
and
indolent
and
you
assume
what
you
consume
Загруженный
и
ленивый,
и
вы
предполагаете,
что
потребляете
Is
other's
business
to
reap
and
remove
Это
чужое
дело
- жать
и
убирать
Are
you
ready
for
the
night?
Ты
готова
к
этой
ночи?
Put
you
out
like
the
setting
sun
Погасит
тебя,
как
заходящее
солнце
Four
more
words
and
then
I'm
done
Еще
четыре
слова,
и
я
закончу
A
violent
need
to
speak
the
truth
Неистовая
потребность
говорить
правду
Tired
of
bone
and
long
of
tooth,
let's
be
clear
Устали
от
костей
и
длинных
зубов,
давайте
внесем
ясность
You're
not
welcome
here
again
Тебе
здесь
больше
не
рады
How
the
fuck
did
you
think
this
would
end?
Как,
черт
возьми,
ты
думал,
это
закончится?
This
is
where
it
ends
На
этом
все
заканчивается
The
swollen
fingers
of
the
modern
age
Опухшие
пальцы
современной
эпохи
The
human
condition
in
a
gross
display
Состояние
человека
в
грубом
проявлении
Are
covered
in
the
grease
of
indulgence
Покрыты
жиром
снисходительности
Anemic
and
weak
with
intemperance
Анемичный
и
слабый
из-за
невоздержанности
Clutching
at
the
latest
distraction
Хватаясь
за
последнее
средство
отвлечься
Breeding
a
most
savage
reaction
Вызывая
самую
дикую
реакцию
Are
you
ready
for
the
night?
Ты
готова
к
этой
ночи?
Put
you
out
like
the
setting
sun
Погасит
тебя,
как
заходящее
солнце
Four
more
words
and
then
I'm
done
(Get.
The.
Fuck.
Out.)
Еще
четыре
слова,
и
тогда
я
закончу
(Понял.
Блядь.
Вон.)
A
violent
need
to
speak
the
truth
Неистовая
потребность
говорить
правду
Tired
of
bone
and
long
of
tooth,
let's
be
clear
Устали
от
костей
и
длинных
зубов,
давайте
внесем
ясность
You're
not
wanted
here,
my
friend
Ты
здесь
никому
не
нужен,
мой
друг
How
the
fuck
did
you
think
this
would
end?
Как,
черт
возьми,
ты
думал,
это
закончится?
How
the
fuck
did
you
think
this
would
end?
Как,
черт
возьми,
ты
думал,
это
закончится?
How
the
fuck
did
you
think
this
would
end?
Как,
черт
возьми,
ты
думал,
это
закончится?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN CAMPBELL, CHRIS ADLER, WILL ADLER, DAVID RANDALL BLYTHE, MARK MORTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.