Paroles et traduction Lamb of God - エンバーズ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gather
the
bones
and
lay
them
in
the
Собери
кости
и
сложи
их
на
Sun
in
patterns
that
capture
the
eye
Солнце,
в
узоры,
что
пленяют
взгляд.
No
one
could
know,
Никто
не
мог
знать,
Display
for
everyone
the
holes
in
our
souls
we
despise
Выставляя
напоказ
всем
дыры
в
наших
душах,
что
нам
ненавистны.
Timber
and
stone,
monumental,
remnants
frozen
in
time
Дерево
и
камень,
монументальные,
останки,
застывшие
во
времени.
Carried
alone
the
burden,
knowing
it
was
all
we
could
do
to
survive
В
одиночку
нес
бремя,
зная,
что
это
всё,
что
мы
могли
сделать,
чтобы
выжить.
Only
embers
remain
Лишь
угли
остались,
Refusing
to
fade
Отказавшись
угасать.
There's
still
light
to
find
our
way
Ещё
есть
свет,
чтобы
найти
наш
путь.
Only
embers
remain
Лишь
угли
остались,
Black
turning
to
gray
Черное
становится
серым.
There's
still
light
to
find
our
way
Ещё
есть
свет,
чтобы
найти
наш
путь.
Only
embers
remain
Лишь
угли
остались.
Scatter
the
dust,
what
we
once
held
in
hand
seems
was
never
at
all
Развей
прах,
то,
что
мы
когда-то
держали
в
руках,
кажется,
никогда
не
существовало.
Gone
in
a
gust,
not
ours
to
understand,
ah,
agony
perpetual
Исчезло
в
порыве,
не
нам
это
понять,
ах,
вечная
агония.
Holding
my
breath
and
close
my
eyes,
for
a
second
I
can
see
you
again
Задерживаю
дыхание
и
закрываю
глаза,
на
секунду
я
снова
вижу
тебя.
Motionless,
like
that
day
we
lost
who
we
both
should
have
been
Неподвижная,
как
в
тот
день,
когда
мы
потеряли
тех,
кем
должны
были
стать.
Only
embers
remain
Лишь
угли
остались,
Refusing
to
fade
Отказавшись
угасать.
There's
still
light
to
find
our
way
Ещё
есть
свет,
чтобы
найти
наш
путь.
Only
embers
remain
Лишь
угли
остались,
Black
turning
to
gray
Черное
становится
серым.
There's
still
light
to
find
our
way
Ещё
есть
свет,
чтобы
найти
наш
путь.
I've
been
staring
at
her
Я
смотрю
на
тебя,
Lying
still
for
so
long
(she's
so
still,
she's
so
still)
Так
долго
лежишь
неподвижно
(ты
так
неподвижна,
ты
так
неподвижна).
Waiting
for
this
endless
Жду,
когда
эта
бесконечная
Night
to
color
into
dawn
(it's
neverending,
it's
neverending)
Ночь
окрасится
в
рассвет
(она
бесконечна,
она
бесконечна).
But
it's
never
lifting,
it's
always
shifting
Но
она
не
рассеивается,
она
всегда
меняется.
No
one
can
breathe
Никто
не
может
дышать.
It
holds
me
under,
and
this
drags
down
you
Она
держит
меня
под
водой,
и
это
тянет
тебя
вниз.
(It
drags
you
down,
it
drags
you
down)
(Это
тянет
тебя
вниз,
это
тянет
тебя
вниз).
This
breaks
what
was
made
one
into
two.
Это
разбивает
то,
что
было
единым,
на
два.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chino Camilo Moreno, David Randall Blythe, John Steven Campbell, Mark Duane Morton, Christopher James Adler, William Adler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.