Paroles et traduction Lamberto Gardelli, Nicolai Gedda & Royal Philharmonic Orchestra - Guillaume Tell (1995 - Remaster), Act IV: Asile héréditaire (Arnold)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guillaume Tell (1995 - Remaster), Act IV: Asile héréditaire (Arnold)
Гийом Телль (ремастеринг 1995 г.), действие IV: Родной кров (Арнольд)
Asile
héréditaire,
Родной
кров,
где
я
открыл
глаза,
Où
mes
yeux
s'ouvrirent
au
jour,
Где
я
увидел
свет,
Hier
encor,
ton
abri
tutélaire
Ещё
вчера
твоя
спасительная
крыша
Offrait
un
père
à
mon
amour.
Дарила
моему
отцу
любовь
и
кров.
J'appelle
en
vain,
douleur
amère!.
Зову
тебя,
но
боль
моя
напрасна!.
J'appelle,
il
n'entend
plus
ma
voix!
Зову,
но
он
не
слышит
больше
слов
моих!
Murs
chéris
qu'habitait
mon
père,
Стены
родные,
где
мой
отец
прожил
свой
век,
Je
viens
vous
voir
pour
la
dernière
fois!
В
последний
раз
пришёл
к
вам
человек!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.