Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fez A Onda
Sie ritt die Welle
Mato
seco
pegando
fogo
lá
fora
Draußen
brennt
trockenes
Gestrüpp
E
você
no
talento,
pegando
fogo
aqui
dentro
Und
du,
ganz
gekonnt,
brennst
hier
drinnen
Em
cima
da
cama
já
que
tá
fazendo
frio
Oben
auf
dem
Bett,
weil
es
ja
kalt
ist
Vem
cá,
me
enrola
e
deixa
eu
pegar
uma
bola
Komm
her,
umarme
mich
und
lass
mich
einen
Joint
drehen
Fez
a
onda,
(olhei
no
olho
dela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
schaute
ihr
in
die
Augen
und
sagte)
Fez
a
onda,
(peguei
na
mão
dela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
nahm
ihre
Hand
und
sagte)
Fez
a
onda,
(dei
uma
bola
nela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
gab
ihr
einen
Joint
und
sagte)
Fez
a
onda
Sie
ritt
die
Welle
Mato
seco
pegando
fogo,
mas
ela
gosta
do
Mato
Grosso
Trockenes
Gestrüpp
brennt,
aber
sie
mag
Mato
Grosso
Porque
assiste
o
Pantanal
Weil
sie
Pantanal
schaut
Depois
do
almoço
ela
não
gosta
de
dormir,
então
é
bom
pra
mim
Nach
dem
Mittagessen
schläft
sie
nicht
gern,
das
ist
gut
für
mich
Nós
dois
e
um
finim
Wir
zwei
und
ein
Kleiner
Fez
a
onda,
(olhei
no
olho
dela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
schaute
ihr
in
die
Augen
und
sagte)
Fez
a
onda,
(peguei
na
mão
dela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
nahm
ihre
Hand
und
sagte)
Fez
a
onda,
(dei
uma
bola
nela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
gab
ihr
einen
Joint
und
sagte)
Fez
a
onda
Sie
ritt
die
Welle
Sempre
faz,
ela
sabe
fazer
a
onda
Sie
macht
es
immer,
sie
weiß,
wie
man
die
Welle
reitet
Couple
groove
sex,
pega
fogo
no
pavio
Couple
Groove
Sex,
die
Lunte
brennt
Vem,
amor,
passou
das
4 é
agora
Komm,
Liebling,
es
ist
nach
vier,
es
ist
jetzt
E
hoje
é
só
fumaça,
nossa
transa
na
varanda,
o
céu
abriu
Und
heute
ist
es
nur
Rauch,
unser
Liebesspiel
auf
dem
Balkon,
der
Himmel
öffnete
sich
Falei:
Amor,
não
demora
Ich
sagte:
Liebling,
zögere
nicht
Foi
tudo
tão
alto
que
a
rua
toda
me
ouviu
Es
war
alles
so
laut,
dass
die
ganze
Straße
mich
hörte
Eu
quero
tudo
e
agora
Ich
will
alles
und
zwar
jetzt
Vem
nesse
balanço
sacudindo
meu
Brasil
(Brasil)
Komm
in
diesen
Schwung
und
erschüttere
mein
Brasilien
(Brasilien)
Fez
a
onda,
(olhei
no
olho
dela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
schaute
ihr
in
die
Augen
und
sagte)
Fez
a
onda,
(peguei
na
mão
dela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
nahm
ihre
Hand
und
sagte)
Fez
a
onda,
(dei
uma
bola
nela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
gab
ihr
einen
Joint
und
sagte)
Fez
a
onda
Sie
ritt
die
Welle
Fez
a
onda,
(olhei
no
olho
dela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
schaute
ihr
in
die
Augen
und
sagte)
Fez
a
onda,
(peguei
na
mão
dela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
nahm
ihre
Hand
und
sagte)
Fez
a
onda,
(dei
uma
bola
nela
e
disse)
Sie
ritt
die
Welle
(Ich
gab
ihr
einen
Joint
und
sagte)
Fez
a
onda
Sie
ritt
die
Welle
Fez
a
onda
Sie
ritt
die
Welle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Machado Delamarque, Marina Assumpção Miglio, Pedro Cambraia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.