Paroles et traduction Lamparina - Bordaduras
E
dava
até
pra
separar
em
quadraturas
And
it
was
even
possible
to
separate
them
into
quadrants
E
todo
resto
em
bordaduras
And
all
the
rest
in
embroidery
E
deixar
soar
de
manhã,
de
manhã
And
let
it
sound
in
the
morning,
in
the
morning
Veio
sabendo
levar
a
melodia
Who
knew
how
to
carry
the
melody
Enquanto
versos
fora
da
linha
While
verses
outside
the
line
Se
deixam
levar
devagar,
devagar
Let
themselves
fall
slowly,
slowly
Um
cavaco
de
sal
para
desvendar
A
pinch
of
salt
to
unveil
O
círculo
magnético
do
Deus
imenso
estremecido
The
magnetic
circle
of
the
immense
God
trembling
O
quão
precoce
pode
ser
a
intenção
de
nascer
How
premature
can
the
intention
to
be
born
be
A
transa
que
não
pode
amanhecer
The
intercourse
that
cannot
dawn
Conto,
ponto,
pronto
Story,
period,
full
stop
E
dava
até
pra
separar
em
quadraturas
And
it
was
even
possible
to
separate
them
into
quadrants
E
todo
resto
em
bordaduras
And
all
the
rest
in
embroidery
E
deixar
soar
de
manhã,
de
manhã
And
let
it
sound
in
the
morning,
in
the
morning
Veio
sabendo
levar
a
melodia
Who
knew
how
to
carry
the
melody
Enquanto
versos
fora
da
linha
While
verses
outside
the
line
Se
deixam
levar
devagar,
devagar
Let
themselves
fall
slowly,
slowly
Um
cavaco
de
sal
para
desvendar
A
pinch
of
salt
to
unveil
O
círculo
magnético
do
Deus
imenso
estremecido
The
magnetic
circle
of
the
immense
God
trembling
O
quão
precoce
pode
ser
a
intenção
de
nascer
How
premature
can
the
intention
to
be
born
be
A
transa
que
não
vai
amanhecer
The
intercourse
that
will
not
dawn
E
dava
até
pra
separar
em
quadraturas
And
it
was
even
possible
to
separate
them
into
quadrants
E
todo
resto
em
bordaduras
And
all
the
rest
in
embroidery
E
deixar
soar
de
manhã,
de
manhã
And
let
it
sound
in
the
morning,
in
the
morning
Veio
sabendo
levar
a
melodia
Who
knew
how
to
carry
the
melody
Enquanto
versos
fora
da
linha
While
verses
outside
the
line
Se
deixam
levar
devagar,
devagar
Let
themselves
fall
slowly,
slowly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Machado Delamarque, Calvin Ferreira Delamarque, Mariana Almeida Prado Cavanellas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.