Lan Anh - Khuc Giao Mua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lan Anh - Khuc Giao Mua




Khuc Giao Mua
Мелодия Сезона Дождей
Đêm trong xanh đêm nghiêng nghiêng trôi mùa thay áo vươn,
Прозрачная ночь, ночь плавно течет, сезон меняет одеяние листьев,
Ngoài hiên mưa bay bay sương long lanh chồi biếc
За окном дождь моросит, роса блестит на нежных ростках.
Em mong manh em xinh em tươi tựa như cánh muôn hoa
Я хрупкая, я красивая, я свежая, словно тысячи цветов,
Vùi trong gió giao mùa thật ấm em mong gặp anh
Укутанная ветром перемен, мне так тепло, я жду встречи с тобой.
Đêm nay đông qua mai xuân sang, hàng cây sẽ lớn thêm.
Сегодня ночью зима уходит, завтра приходит весна, деревья станут выше.
Bàn tay em run run môi thêm khô nhớ
Мои руки дрожат, губы сохнут от тоски,
Mây ơi mây bay đi nơi xa để ta nhắn đôi lời
Облака, облака, летите вдаль, передайте пару слов,
Rằng phố đêm nay chờ đón riêng một người ...
Что город этой ночью ждет лишь одного человека...
Này chút yêu thầm gửi vào gió
Эта тайная любовь, отправленная ветром,
Này thoáng mộng vùi trong tóc
Эта мимолетная мечта, затерянная в волосах,
Ngoài vườn kia đàn én đang bay về
В саду стая ласточек возвращается домой,
Thềm nhà từng cánh hoa rung rinh màu
У порога каждый лепесток дрожит, играя цветом.
Mắt em rất xanh kìa màu mắt đêm nhung huyền
Мои глаза такие синие, цвета бархатной ночи,
Kìa ai hát nghe rất trong như lời ru em nín lặng cả thời gian
Кто-то поет, так чисто, как колыбельная, убаюкивая время,
Từng tiếng chuông bất chợt, từng lời nồng ấm đâu ngờ
Внезапный звон колокольчиков, нежные теплые слова, как неожиданно,
Ngập ngừng lời hát yêu anh ...
Смущенно пою о любви к тебе...
Anh như mưa thu như cây đông mùa thay áo vươn
Ты как осенний дождь, как зимнее дерево, меняющее одеяние листвы,
Tình em như hoa xuân như ban mai rạng rỡ
Моя любовь как весенний цветок, как яркий рассвет,
Ngân nga quanh ta nghe đâu đây từng tiếng dương cầm
Мелодия льется вокруг, где-то слышны звуки фортепиано,
Thành phố đêm nay chào đón xuân lại về ...
Город этой ночью приветствует возвращение весны...
Một phút yêu đầu gửi vào mắt
Мгновение первой любви, посланное взглядом,
Một thoáng mong chờ ngày xuân mới
Мимолетное ожидание новой весны,
Ngoài vườn kia đàn én vui sum vầy
В саду стая ласточек радостно воссоединяется,
Bầu trời muôn cánh hoa lung linh màu
Небо, тысячи цветов сияют красками,
Sớm nay sớm nay bao khúc xuân sang
Сегодня утром, сегодня утром так много весенних мелодий,
Nào ta hát vang khúc ca đem hạnh phúc cho mỗi nhà cùng chờ mong.
Давай громко споем песню, принесем счастье в каждый дом, наполненный ожиданием.
Từng tiếng chuông giáo đường, từng lời nguyện ước lâu bền
Каждый звон церковных колоколов, каждое давнее желание,
Rộn ràng lời hát bay xa ...
Звонкая песня летит вдаль...





Writer(s): Thuannguyen Hong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.