Lan Anh - La Thu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lan Anh - La Thu




La Thu
Autumn Leaves
Nhớ tới mùa thu năm xưa gửi nhau
As autumn's past I remember the letters we exchanged,
Phong thư ngào ngạt hương
Fragrant and filled with such longing,
Nét bút đa tình lả lơi
Your words danced and teased upon the page,
Nhớ phút ngập ngừng lòng giấy viết rằng
A moment of hesitation, and you wrote,
Chờ đến kiếp nào
When will we meet again,
Tình đầu trong gió mùa
My first love in the autumn wind?
Người yêu ơi
My dearest,
Em nay về đâu?
Where are you now?
Phong thư còn đây
The letters remain,
Nhớ nhau tìm trong ánh sao
A search for you among the stars,
Nhớ tới ngày nào cùng bước đến cầu
To that day we walked together to the bridge,
Ngồi xõa tóc thề
And you tossed your hair and swore,
Hẹn lời ân ái
To love me forever,
Trôi đến bến nào hình dáng thuyền yêu
Where is that boat of love now?
Thời gian
Time,
Như xóa lời yêu thương
It seems, erased our vows,
Thời gian
Time,
Phai dần màu bao thư
Faded the ink of those cherished letters,
Anh quay về đây đốt tờ thư
I return to burn them now,
Quên đi niềm ân ái ngàn xưa
To forget the love we once shared,
ái ân theo tháng năm tàn
Love that withered with the passing years,
ái ân theo tháng năm vàng
Love that turned to dust,
Tình người nghệ phai rồi
The artist's heart now cold.
Nhớ tới mùa thu năm nào
As autumn's past I remember,
Mình anh lênh đênh rừng cùng sông
Alone I wander through woods and streams,
Chiếc thu dần vàng theo
The autumn leaves ablaze with gold,
Nhớ tới ngày nào cùng bước đến cầu
To that day we walked together to the bridge,
Ngồi xõa tóc thề
And you tossed your hair and swore,
Còn đâu ân ái chăng người xưa?
Does that love still linger, my dearest?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.