Paroles et traduction Lan Anh - La Thu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhớ
tới
mùa
thu
năm
xưa
gửi
nhau
As
autumn's
past
I
remember
the
letters
we
exchanged,
Phong
thư
ngào
ngạt
hương
Fragrant
and
filled
with
such
longing,
Nét
bút
đa
tình
lả
lơi
Your
words
danced
and
teased
upon
the
page,
Nhớ
phút
ngập
ngừng
lòng
giấy
viết
rằng
A
moment
of
hesitation,
and
you
wrote,
Chờ
đến
kiếp
nào
When
will
we
meet
again,
Tình
đầu
trong
gió
mùa
My
first
love
in
the
autumn
wind?
Em
nay
về
đâu?
Where
are
you
now?
Phong
thư
còn
đây
The
letters
remain,
Nhớ
nhau
tìm
trong
ánh
sao
A
search
for
you
among
the
stars,
Nhớ
tới
ngày
nào
cùng
bước
đến
cầu
To
that
day
we
walked
together
to
the
bridge,
Ngồi
xõa
tóc
thề
And
you
tossed
your
hair
and
swore,
Hẹn
lời
ân
ái
To
love
me
forever,
Trôi
đến
bến
nào
hình
dáng
thuyền
yêu
Where
is
that
boat
of
love
now?
Như
xóa
lời
yêu
thương
It
seems,
erased
our
vows,
Phai
dần
màu
bao
lá
thư
Faded
the
ink
of
those
cherished
letters,
Anh
quay
về
đây
đốt
tờ
thư
I
return
to
burn
them
now,
Quên
đi
niềm
ân
ái
ngàn
xưa
To
forget
the
love
we
once
shared,
ái
ân
theo
tháng
năm
tàn
Love
that
withered
with
the
passing
years,
ái
ân
theo
tháng
năm
vàng
Love
that
turned
to
dust,
Tình
người
nghệ
sĩ
phai
rồi
The
artist's
heart
now
cold.
Nhớ
tới
mùa
thu
năm
nào
As
autumn's
past
I
remember,
Mình
anh
lênh
đênh
rừng
cùng
sông
Alone
I
wander
through
woods
and
streams,
Chiếc
lá
thu
dần
vàng
theo
The
autumn
leaves
ablaze
with
gold,
Nhớ
tới
ngày
nào
cùng
bước
đến
cầu
To
that
day
we
walked
together
to
the
bridge,
Ngồi
xõa
tóc
thề
And
you
tossed
your
hair
and
swore,
Còn
đâu
ân
ái
chăng
người
xưa?
Does
that
love
still
linger,
my
dearest?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.