Paroles et traduction Lan Anh - Tieng Dan Ta Lu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tieng Dan Ta Lu
Sound of Ta Lu
Đi
chiến
trường
gùi
trên
vai
nặng
trĩu
Going
to
the
battlefield
with
a
heavy
burden
on
my
shoulders
Đàn
ta-lư
em
cất
tiếng
ca
vang
cùng
núi
rừng,
mừng
thắng
trận
quê
em.
My
ta-lu
lute,
you
sing
with
the
mountains
and
forests,
celebrating
the
victory
in
my
hometown.
Từ
trên
đỉnh
núi
cao
chon
von
thánh
thót
nhịp
nhàng
vang
lời
em
ca
From
the
top
of
the
towering
mountain,
the
sound
of
your
rhythmic
melody
echoes
Theo
nhịp
bước
quân
đi
trong
tiếng
đàn
ta-lư
Following
the
marching
pace
of
the
army,
I
play
my
ta-lu
lute
Tính
tính
tính
tính
tính
tính
tính
tính
tang
tang
tình
Reverberating,
reverberating,
reverberating,
reverberating,
tang
tang
tình
Con
chim
ch'rao
xinh
hót
trên
cành
cao
mừng
công
anh
The
beautiful
ch'rao
bird
sings
on
the
high
branches
to
honor
you
Bộ
đội
giải
phóng
quân
ơi,
anh
thắng
trận
miền
Tây
Khe
Sanh
Liberation
Army
soldiers,
you
won
the
battle
in
western
Khe
Sanh
Đồn
Tà
Cơn
hôm
nào
bốc
cháy,
đồi
Động
Tri
xác
Mỹ
chất
đầy
Tà
Cơn
Fort,
once
ablaze,
Động
Tri
hill
piled
high
with
American
bodies
Kia
trông
một,
hai,
ba,
bốn,
năm,
sáu
c
Look
at
one,
two,
three,
four,
five,
six
c
Hục
tên
lính
thủy
đánh
bộ
Mỹ
kia
American
marines
are
no
match
Nó
bị
bắt
trên
rừng.
They
were
captured
in
the
jungle.
Bộ
đội
giải
phóng
ơi
các
anh
đánh
hay
hung
(hú
hú).
Liberation
Army,
your
attacks
are
fierce
(howling).
Đàn
em
reo
ca
ơi
đàn
ta-lư,
rừng
núi
quê
ta
tưng
bừng
reo
ca.
My
lute
rejoices
in
this
song,
the
mountains
and
forests
of
my
homeland
echo
with
celebration.
Tiếng
trống
trận
từ
Gio
An
vọng
tới
The
sound
of
Gio
An's
battle
drums
reaches
us
Rừng
núi
ta
ơi
hãy
thức
dậy
vui
cùng
bản
làng
mừng
thắng
trận
Gio
An.
Mountains
and
forests
of
my
land,
awaken
and
join
the
villages
in
celebrating
the
victory
of
Gio
An.
Từ
trên
đỉnh
núi
cao
chon
von
thánh
thót
nhịp
nhàng
vang
lời
em
ca
From
the
top
of
the
towering
mountain,
the
sound
of
your
rhythmic
melody
echoes
Vọng
về
đất
Gio
An
trong
tiếng
đàn
ta-lư
Reaching
the
land
of
Gio
An,
carried
by
the
sound
of
my
ta-lu
lute
Tính
tính
tính
tính
tính
tính
tính
tính
tang
tang
tình
Reverberating,
reverberating,
reverberating,
reverberating,
tang
tang
tình
Ơi
anh
pháo
binh,
pháo
ta
gầm
đạn
nở
như
hoa
Oh
artilleryman,
our
cannons
roar,
explosions
blooming
like
flowers
Đồn
quân
giặc
bốc
cao
cao
có
tiếng
đàn
ta-lư
em
reo
The
enemy
fort
is
engulfed
in
flames,
accompanied
by
the
sound
of
my
ta-lu
lute
Hoà
cùng
anh
tiếng
kèn
chiến
thắng
từ
Trị
Thiên
đất
lửa
anh
hùng
Joining
your
victorious
trumpet
call
from
the
fierce
land
of
Trị
Thiên
Kia
trông
một,
hai,
ba,
bốn,
năm,
sáu
n
Look
at
one,
two,
three,
four,
five,
six
n
Gàn
tên
lính
thủy
đánh
bộ
Mỹ
kia
American
marines
are
no
match
Nó
bỏ
xác
trên
rừng
They
are
left
dead
in
the
jungle
Bộ
đội
giải
phóng
ơi,
các
anh
đánh
hay
hung
(hú
hú).
Liberation
Army,
your
attacks
are
fierce
(howling).
Đàn
em
reo
ca
ơi
đàn
ta-lư,
rừng
núi
quê
ta
tưng
bừng
reo
ca.
My
lute
rejoices
in
this
song,
the
mountains
and
forests
of
my
homeland
echo
with
celebration.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.