Lan Anh - Toi Van Hat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lan Anh - Toi Van Hat




Toi Van Hat
I Still Sing
Dòng đời trôi cuồn cuộn theo tháng ngày
Life's river flows on relentlessly
Nơi bãi bờ còn gọi dấu chân xưa
Where the shore still echoes with footsteps
Nghe âm vang như lời của những mối tình
They whisper like the echoes of love
Trong tim tôi thì thầm bao nỗi nhớ
In my heart, they murmur memories
Rồi mùa đông trở lại trong cành
Then winter returns to the trees
Nơi góc vườn chợt rụng đóa hoa xưa
In the garden, a flower suddenly falls
Nơi em qua rung động làn gió hồ
Where you passed, the breeze still trembles
Trên tay tôi còn lại một cánh hồng
In my hands, a single petal remains
Tôi vẫn hát kỷ niệm đã phai nhòa
I still sing, though memories fade
vẫn rơi, nỗi thăng trầm vẫn thế
Leaves still fall, life's ups and downs endure
Tôi vẫn hát cuộc tình đã tan rồi
I still sing, though our love is gone
Một lần thôi, sông trôi đi mãi mãi
Just once, the river flows away forever
Về đâu gió hỡi?
Where do you go, wind?
Rồi mùa đông trở lại trong cành
Then winter returns to the trees
Nơi góc vườn chợt rụng đoá hoa xưa
In the garden, a flower suddenly falls
Nơi em qua rung động làn gió hồ
Where you passed, the breeze still trembles
Trên tay tôi còn lại một cánh hồng
In my hands, a single petal remains
Tôi vẫn hát kỷ niệm đã phai nhòa
I still sing, though memories fade
vẫn rơi, nỗi thăng trầm vẫn thế
Leaves still fall, life's ups and downs endure
Tôi vẫn hát cuộc tình đã tan rồi
I still sing, though our love is gone
Một lần thôi, sông trôi đi mãi mãi
Just once, the river flows away forever
Về đâu gió hỡi?
Where do you go, wind?
Mảnh vườn xưa chỉ còn rơi vàng
Only fallen leaves remain in the garden
Nơi lối mòn ngập ngừng dấu chân em
On the path, your footsteps hesitate
Cho tôi tìm lại về chốn êm đềm
Let me dream of finding that peaceful place
Cho tôi một bàn tay ấm mềm
Let me dream of a warm, gentle hand






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.