Lance Butters - Gefahr / JM - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lance Butters - Gefahr / JM




Gefahr / JM
Danger / JM
Yeah, sie woll'n Lance und ich kann's ihn'n nicht verübeln
Yeah, they want Lance, and I can't blame them,
Denn ich mach' den Shit hier nicht, um mich damit zu profilier'n
Because I don't do this shit to profile myself
So wie die da, redest von Verkaufsstrategien
Like those guys, talking about sales strategies,
Mach doch einfach guten Sound, du Genie
Just make good sound, you genius,
Denn bei dir hört man raus, dass die Beats echt nicht gut sind
Because with you, you can tell that the beats really aren't good,
Dabei hab' ich nicht mal Plan von Producing
And I don't even know anything about producing
Was soll ich sagen? Hab' auch wirklich keine Ahnung von Sing'n
What can I say? I really don't know anything about singing,
Doch ich schwör, ich hass' allein schon deine Stimme
But I swear I already hate your voice.
Und du denkst, es ist nur Image, all diese Ignoranz, ich bitte dich
And you think it's just image, all this ignorance, please
Lehnte Festivals ab, für die du nicht mal Tickets kriegst
Declined festivals you couldn't even get tickets for,
Sag, wie's ist, da das Splash so wenig Scheine gibt
Tell it like it is, since Splash is giving such little money,
Bring'n mich keine zehn Pferde mehr nach Gräfenhainichen
Not even ten horses could take me back to Gräfenhainichen.
Yeah, sie rufen Mörder auf den Streets, wir
Yeah, they're calling out murderers in the streets, we
Begraben ein paar Körper unter Beats, yeah
Bury a few bodies under beats, yeah,
Bist am haten, doch ich schwöre, dass du's liebst
You're hating, but I swear you love it.
Was für Beef? Das ist höchstens Ironie
What beef? It's irony at best,
Schon seit Jahr'n, schon seit Jahr'n, yeah
For years, for years, yeah,
Schon seit Jahr'n, schon seit Jahr'n, yeah
For years, for years, yeah,
Schon seit Jahr'n, schon seit Jahr'n, ihr habt alle kein'n Plan, yeah
For years, for years, you all have no idea, yeah,
Schon seit Jahr'n, schon seit Jahr'n
For years, for years,
Lance und ich für die Szene 'ne Gefahr
Lance and I are a danger to the scene,
Schon seit Jahren, schon seit Jahren, yeah
For years, for years, yeah.
Und meine Groupies woll'n mich immer noch
And my groupies still want me,
Auch wenn ich nur alle Jahre irgendwie was hinbekomm'
Even though I only manage to get something done every few years,
Deine zieh'n weiter, noch bevor 'ne neue Single droppt
Yours move on before a new single even drops,
Für sie warst du nur ein Lückenfüller in 'nem Winterloch
For them, you were just a stopgap in a winter slump.
Yeah, fick dich doch, hab' das hier so hingerotzt
Yeah, fuck you, I just cobbled this together.
Kille jeden von euch dennoch easy, Mann, ihr wisst es doch
Still kill every single one of you easily, man, you know it,
Hab' damals dumm in ein'n Schrank reingerappt
Back then, I stupidly crawled into a closet
Und schon mehr entfacht als du trotz all der Anstrengungen, yeah
And ignited more than you did despite all your efforts, yeah,
Gebt mir mal alle keine Cosigns (niemals)
Don't give me any cosigns (never),
Bitte, denn ich glaub' nicht, dass ihr dope seid
Please, because I don't think you're dope,
Glaub' nicht, dass es passen würde, wenn wir 'nen Track machen würden
I don't think it would fit if we did a track together,
Wenn hätt' ich den Part, den alle lieben, und du den, den alle hassen würden
If we did, I'd have the part everyone loves and you'd have the part everyone hates.
Yeah, sie rufen Mörder auf den Streets, wir
Yeah, they're calling out murderers in the streets, we
Begraben ein paar Körper unter Beats, yeah
Bury a few bodies under beats, yeah,
Bist am haten, doch ich schwöre, dass du's liebst
You're hating, but I swear you love it,
Was für Beef? Das ist höchstens Ironie
What beef? It's irony at best,
Schon seit Jahr'n, schon seit Jahr'n, yeah
For years, for years, yeah,
Schon seit Jahr'n, schon seit Jahr'n, yeah
For years, for years, yeah,
Schon seit Jahr'n, schon seit Jahr'n, ihr habt alle kein'n Plan, yeah
For years, for years, you all have no idea, yeah,
Schon seit Jahr'n, schon seit Jahr'n
For years, for years,
Lance und ich für die Szene 'ne Gefahr
Lance and I are a danger to the scene,
Schon seit Jahren, schon seit Jahren, yeah
For years, for years, yeah.
Ihr seid so talentiert wie Bülent Ceylan lustig ist
You are as talented as Bülent Ceylan is funny,
Dass er Hallen füllt, ist auch das Einzige, was lustig ist
The fact that he fills halls is also the only funny thing about it.
Dass ihr Hallen füllt, ist also gar nicht mal verwunderlich
The fact that you fill halls is not even surprising.
Scheinbar kann man jeden Mist hier unterbring'n
Apparently, you can accommodate any crap here.
Denn ist einer scheiße, ist auch noch Platz für'n zweiten
Because if one person is shit, there's still room for a second,
Bild dir nichts ein, läuft so die ganze Zeit
Don't get cocky, it's been like this the whole time,
Was für Style? Wovon reden wir hier bitte?
What style? What are we even talking about?
Du hast Style in einer Szene, die sich gegenseitig nichts schenkt
You have style in a scene that doesn't give each other anything,
Erzähl'n nur Geschichten, Hauptsache, es verkauft sich
Just telling stories, as long as it sells,
Die Sachen, die du aussprichst, du glaubst dir die Kacke doch auch nicht
The things you say, you don't even believe that crap yourself,
Doch, ne, ich muss euch nicht bekehr'n
But, no, I don't have to convert you,
Ahzumjot und Lance, alle schwimmen hinterher, hinterher
Ahzumjot and Lance, everyone's swimming behind us, behind us.
Play this record
Play this record
Bruder, ist dein Ernst oder was?
Bro, are you serious or what?
Bruder, zeig mir dein'n Lieblingstrack
Bro, show me your favorite track,
Ich schwör', der ist wack, Alter
I swear it's wack, dude.
Ja, die Scheiße kommt gut an, ja
Yes, the shit is well received, yeah,
Doch wie viel Kopf ist da für euern Anklang?
But how much brains are there for your acclaim?
Hab' kein'n Bock mehr zu rappen
I don't feel like rapping anymore,
Ich schwör, ich hab' kein'n Kopf mehr für Rappen
I swear, I don't have the head for rapping anymore.
Auch wenn ich damit einst ein Ziel gehabt hab'
Even though I once had a goal with it,
Quittier' ich dis, lass da "Free Lance Butters"
I'm quitting this, leave "Free Lance Butters" there,
Leg' kein'n Fokus mehr auf stylische
No more focus on stylish
Betonungen, wenn ich einrappe
Emphasis when I rap,
Ist doch egal, wie geil eine Line in 'nem Track ist
It doesn't matter how cool a line in a track is
Solange es immer noch Deutschrap ist
As long as it's still German rap.
Privat stapeln sich Probleme zur Decke
In my private life, problems are piling up to the ceiling,
Denn viel blieb durch diesen Mist auf der Strecke
Because a lot has fallen by the wayside because of this crap,
Hab' wenig zu essen, hab' nur noch paar Reste
I have little to eat, only have a few leftovers,
Muss die Monatsmiete noch bezahl'n vom letzten
Still have to pay the rent from the last month,
Nicht mehr versichert seit kein'n Plan, Mann, vergessen
Haven't been insured since god knows when, man, forgotten,
Wo bitte bleibt da noch Kopf für das Rap-Ding?
Where the hell is there any headspace left for this rap thing?
Denn der Scheiß bringt kein Zaster
Because this shit doesn't bring in any money
Wenn man es macht, wie ich's mach'
If you do it the way I do it,
Mann, sag, wie könn'n die sich noch im Spiegel betrachten?
Man, tell me how can they even look at themselves in the mirror?
Die kopier'n die Stile, eins zu eins von andern
They copy the styles, one to one from others,
Und ich bin nicht kreditwürdig bei meiner Bank, Mann
And I'm not creditworthy at my bank, man,
Ich schlafe nachts ein und hab' Angst, dass mein Tag dann
I fall asleep at night and I'm afraid that my day will then
Morgens beginnt mit 'nem Schreiben vom Anwalt
Start in the morning with a letter from a lawyer
Weil mich der Staat schon wieder mal anklagt
Because the state is suing me again,
Sag, wie viel Kopf ist da für euern Anklang, heh?
Tell me how much brains are there for your acclaim, huh?





Writer(s): Lance Butters, Ahzumjot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.