Paroles et traduction Lance Butters - Gefahr / JM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
sie
woll'n
Lance
und
ich
kann's
ihn'n
nicht
verübeln
Yeah,
they
want
Lance,
and
I
can't
blame
them,
Denn
ich
mach'
den
Shit
hier
nicht,
um
mich
damit
zu
profilier'n
Because
I
don't
do
this
shit
to
profile
myself
So
wie
die
da,
redest
von
Verkaufsstrategien
Like
those
guys,
talking
about
sales
strategies,
Mach
doch
einfach
guten
Sound,
du
Genie
Just
make
good
sound,
you
genius,
Denn
bei
dir
hört
man
raus,
dass
die
Beats
echt
nicht
gut
sind
Because
with
you,
you
can
tell
that
the
beats
really
aren't
good,
Dabei
hab'
ich
nicht
mal
Plan
von
Producing
And
I
don't
even
know
anything
about
producing
Was
soll
ich
sagen?
Hab'
auch
wirklich
keine
Ahnung
von
Sing'n
What
can
I
say?
I
really
don't
know
anything
about
singing,
Doch
ich
schwör,
ich
hass'
allein
schon
deine
Stimme
But
I
swear
I
already
hate
your
voice.
Und
du
denkst,
es
ist
nur
Image,
all
diese
Ignoranz,
ich
bitte
dich
And
you
think
it's
just
image,
all
this
ignorance,
please
Lehnte
Festivals
ab,
für
die
du
nicht
mal
Tickets
kriegst
Declined
festivals
you
couldn't
even
get
tickets
for,
Sag,
wie's
ist,
da
das
Splash
so
wenig
Scheine
gibt
Tell
it
like
it
is,
since
Splash
is
giving
such
little
money,
Bring'n
mich
keine
zehn
Pferde
mehr
nach
Gräfenhainichen
Not
even
ten
horses
could
take
me
back
to
Gräfenhainichen.
Yeah,
sie
rufen
Mörder
auf
den
Streets,
wir
Yeah,
they're
calling
out
murderers
in
the
streets,
we
Begraben
ein
paar
Körper
unter
Beats,
yeah
Bury
a
few
bodies
under
beats,
yeah,
Bist
am
haten,
doch
ich
schwöre,
dass
du's
liebst
You're
hating,
but
I
swear
you
love
it.
Was
für
Beef?
Das
ist
höchstens
Ironie
What
beef?
It's
irony
at
best,
Schon
seit
Jahr'n,
schon
seit
Jahr'n,
yeah
For
years,
for
years,
yeah,
Schon
seit
Jahr'n,
schon
seit
Jahr'n,
yeah
For
years,
for
years,
yeah,
Schon
seit
Jahr'n,
schon
seit
Jahr'n,
ihr
habt
alle
kein'n
Plan,
yeah
For
years,
for
years,
you
all
have
no
idea,
yeah,
Schon
seit
Jahr'n,
schon
seit
Jahr'n
For
years,
for
years,
Lance
und
ich
für
die
Szene
'ne
Gefahr
Lance
and
I
are
a
danger
to
the
scene,
Schon
seit
Jahren,
schon
seit
Jahren,
yeah
For
years,
for
years,
yeah.
Und
meine
Groupies
woll'n
mich
immer
noch
And
my
groupies
still
want
me,
Auch
wenn
ich
nur
alle
Jahre
irgendwie
was
hinbekomm'
Even
though
I
only
manage
to
get
something
done
every
few
years,
Deine
zieh'n
weiter,
noch
bevor
'ne
neue
Single
droppt
Yours
move
on
before
a
new
single
even
drops,
Für
sie
warst
du
nur
ein
Lückenfüller
in
'nem
Winterloch
For
them,
you
were
just
a
stopgap
in
a
winter
slump.
Yeah,
fick
dich
doch,
hab'
das
hier
so
hingerotzt
Yeah,
fuck
you,
I
just
cobbled
this
together.
Kille
jeden
von
euch
dennoch
easy,
Mann,
ihr
wisst
es
doch
Still
kill
every
single
one
of
you
easily,
man,
you
know
it,
Hab'
damals
dumm
in
ein'n
Schrank
reingerappt
Back
then,
I
stupidly
crawled
into
a
closet
Und
schon
mehr
entfacht
als
du
trotz
all
der
Anstrengungen,
yeah
And
ignited
more
than
you
did
despite
all
your
efforts,
yeah,
Gebt
mir
mal
alle
keine
Cosigns
(niemals)
Don't
give
me
any
cosigns
(never),
Bitte,
denn
ich
glaub'
nicht,
dass
ihr
dope
seid
Please,
because
I
don't
think
you're
dope,
Glaub'
nicht,
dass
es
passen
würde,
wenn
wir
'nen
Track
machen
würden
I
don't
think
it
would
fit
if
we
did
a
track
together,
Wenn
hätt'
ich
den
Part,
den
alle
lieben,
und
du
den,
den
alle
hassen
würden
If
we
did,
I'd
have
the
part
everyone
loves
and
you'd
have
the
part
everyone
hates.
Yeah,
sie
rufen
Mörder
auf
den
Streets,
wir
Yeah,
they're
calling
out
murderers
in
the
streets,
we
Begraben
ein
paar
Körper
unter
Beats,
yeah
Bury
a
few
bodies
under
beats,
yeah,
Bist
am
haten,
doch
ich
schwöre,
dass
du's
liebst
You're
hating,
but
I
swear
you
love
it,
Was
für
Beef?
Das
ist
höchstens
Ironie
What
beef?
It's
irony
at
best,
Schon
seit
Jahr'n,
schon
seit
Jahr'n,
yeah
For
years,
for
years,
yeah,
Schon
seit
Jahr'n,
schon
seit
Jahr'n,
yeah
For
years,
for
years,
yeah,
Schon
seit
Jahr'n,
schon
seit
Jahr'n,
ihr
habt
alle
kein'n
Plan,
yeah
For
years,
for
years,
you
all
have
no
idea,
yeah,
Schon
seit
Jahr'n,
schon
seit
Jahr'n
For
years,
for
years,
Lance
und
ich
für
die
Szene
'ne
Gefahr
Lance
and
I
are
a
danger
to
the
scene,
Schon
seit
Jahren,
schon
seit
Jahren,
yeah
For
years,
for
years,
yeah.
Ihr
seid
so
talentiert
wie
Bülent
Ceylan
lustig
ist
You
are
as
talented
as
Bülent
Ceylan
is
funny,
Dass
er
Hallen
füllt,
ist
auch
das
Einzige,
was
lustig
ist
The
fact
that
he
fills
halls
is
also
the
only
funny
thing
about
it.
Dass
ihr
Hallen
füllt,
ist
also
gar
nicht
mal
verwunderlich
The
fact
that
you
fill
halls
is
not
even
surprising.
Scheinbar
kann
man
jeden
Mist
hier
unterbring'n
Apparently,
you
can
accommodate
any
crap
here.
Denn
ist
einer
scheiße,
ist
auch
noch
Platz
für'n
zweiten
Because
if
one
person
is
shit,
there's
still
room
for
a
second,
Bild
dir
nichts
ein,
läuft
so
die
ganze
Zeit
Don't
get
cocky,
it's
been
like
this
the
whole
time,
Was
für
Style?
Wovon
reden
wir
hier
bitte?
What
style?
What
are
we
even
talking
about?
Du
hast
Style
in
einer
Szene,
die
sich
gegenseitig
nichts
schenkt
You
have
style
in
a
scene
that
doesn't
give
each
other
anything,
Erzähl'n
nur
Geschichten,
Hauptsache,
es
verkauft
sich
Just
telling
stories,
as
long
as
it
sells,
Die
Sachen,
die
du
aussprichst,
du
glaubst
dir
die
Kacke
doch
auch
nicht
The
things
you
say,
you
don't
even
believe
that
crap
yourself,
Doch,
ne,
ich
muss
euch
nicht
bekehr'n
But,
no,
I
don't
have
to
convert
you,
Ahzumjot
und
Lance,
alle
schwimmen
hinterher,
hinterher
Ahzumjot
and
Lance,
everyone's
swimming
behind
us,
behind
us.
Play
this
record
Play
this
record
Bruder,
ist
dein
Ernst
oder
was?
Bro,
are
you
serious
or
what?
Bruder,
zeig
mir
dein'n
Lieblingstrack
Bro,
show
me
your
favorite
track,
Ich
schwör',
der
ist
wack,
Alter
I
swear
it's
wack,
dude.
Ja,
die
Scheiße
kommt
gut
an,
ja
Yes,
the
shit
is
well
received,
yeah,
Doch
wie
viel
Kopf
ist
da
für
euern
Anklang?
But
how
much
brains
are
there
for
your
acclaim?
Hab'
kein'n
Bock
mehr
zu
rappen
I
don't
feel
like
rapping
anymore,
Ich
schwör,
ich
hab'
kein'n
Kopf
mehr
für
Rappen
I
swear,
I
don't
have
the
head
for
rapping
anymore.
Auch
wenn
ich
damit
einst
ein
Ziel
gehabt
hab'
Even
though
I
once
had
a
goal
with
it,
Quittier'
ich
dis,
lass
da
"Free
Lance
Butters"
I'm
quitting
this,
leave
"Free
Lance
Butters"
there,
Leg'
kein'n
Fokus
mehr
auf
stylische
No
more
focus
on
stylish
Betonungen,
wenn
ich
einrappe
Emphasis
when
I
rap,
Ist
doch
egal,
wie
geil
eine
Line
in
'nem
Track
ist
It
doesn't
matter
how
cool
a
line
in
a
track
is
Solange
es
immer
noch
Deutschrap
ist
As
long
as
it's
still
German
rap.
Privat
stapeln
sich
Probleme
zur
Decke
In
my
private
life,
problems
are
piling
up
to
the
ceiling,
Denn
viel
blieb
durch
diesen
Mist
auf
der
Strecke
Because
a
lot
has
fallen
by
the
wayside
because
of
this
crap,
Hab'
wenig
zu
essen,
hab'
nur
noch
paar
Reste
I
have
little
to
eat,
only
have
a
few
leftovers,
Muss
die
Monatsmiete
noch
bezahl'n
vom
letzten
Still
have
to
pay
the
rent
from
the
last
month,
Nicht
mehr
versichert
seit
kein'n
Plan,
Mann,
vergessen
Haven't
been
insured
since
god
knows
when,
man,
forgotten,
Wo
bitte
bleibt
da
noch
Kopf
für
das
Rap-Ding?
Where
the
hell
is
there
any
headspace
left
for
this
rap
thing?
Denn
der
Scheiß
bringt
kein
Zaster
Because
this
shit
doesn't
bring
in
any
money
Wenn
man
es
macht,
wie
ich's
mach'
If
you
do
it
the
way
I
do
it,
Mann,
sag,
wie
könn'n
die
sich
noch
im
Spiegel
betrachten?
Man,
tell
me
how
can
they
even
look
at
themselves
in
the
mirror?
Die
kopier'n
die
Stile,
eins
zu
eins
von
andern
They
copy
the
styles,
one
to
one
from
others,
Und
ich
bin
nicht
kreditwürdig
bei
meiner
Bank,
Mann
And
I'm
not
creditworthy
at
my
bank,
man,
Ich
schlafe
nachts
ein
und
hab'
Angst,
dass
mein
Tag
dann
I
fall
asleep
at
night
and
I'm
afraid
that
my
day
will
then
Morgens
beginnt
mit
'nem
Schreiben
vom
Anwalt
Start
in
the
morning
with
a
letter
from
a
lawyer
Weil
mich
der
Staat
schon
wieder
mal
anklagt
Because
the
state
is
suing
me
again,
Sag,
wie
viel
Kopf
ist
da
für
euern
Anklang,
heh?
Tell
me
how
much
brains
are
there
for
your
acclaim,
huh?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lance Butters, Ahzumjot
Album
ANGST
date de sortie
12-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.