Paroles et traduction Lance Butters - So schön
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
erinner'
mich
an
Tage,
als
ich
noch
klein
war
I
remember
the
days
when
I
was
a
young
boy
Familie
noch
ganz,
jedes
Ziel
schien
erreichbar
Family
intact,
every
goal
seemed
attainable
Und
Freunde,
ja,
Freunde
war'n
alles
And
friends,
oh
yeah,
friends
were
everything
Abhängig
von
andren,
sah
mich
an
sie
klammern
Dependent
on
others,
I
watched
myself
cling
Gab
kein'n
Grund
zu
weinen
und
dann
kam
die
Scheidung
There
was
no
reason
to
cry
and
then
the
divorce
Realität
prügelte
mir
den
Scheiß
aus
dem
Leib
Reality
beat
the
shit
out
of
me,
of
course
Denn
wenn
Eltern
sich
trenn'n
durch
zu
wenig
Gefühle
'Cause
when
parents
split
due
to
lack
of
feelings
Wie
führ'
ich
dann
später
'ne
gesunde
Beziehung?
How
am
I
gonna
navigate
a
healthy
relationship?
Egal,
leg'
auf
Zukunft
ja
eh
nicht
viel
Wert
Whatever,
I
don't
put
much
stock
in
the
future
anyway
Mama
sagt,
ich
hab's
von
Papa
geerbt
Mom
says
I
got
that
from
my
dad
Und
wer
weiß,
vielleicht
ist
da
noch
etwas
mehr
And
who
knows,
maybe
there's
something
more
Vielleicht
sterb'
ich
ja
auch
unzufrieden
wie
er
Maybe
I'll
die
dissatisfied
like
him,
too
Yeah
(yeah),
Mann,
fick
es
Yeah
(yeah),
man,
fuck
it
Hab'
nicht
nur
gesagt,
mir
ist
alles
egal,
nein,
so
is'
es
Didn't
just
say
I
don't
care,
no,
that's
how
it
is
Erblicke
da
weit
in
der
Ferne
eine
Laterne
Catch
a
glimpse
of
a
lantern
in
the
distance
Ras'
rein
und
seh'
Sterne,
mehr
nicht
Rush
in
and
see
stars,
nothing
more
Hol
mich
zu
dir
Take
me
to
you
Ist
so
schön
da
It's
so
beautiful
there
(Hol
mich)
Hol
mich
zu
dir
(Take
me)
Take
me
to
you
(Hol
mich
zu
dir)
(Take
me
to
you)
Hol
mich
zu
dir
Take
me
to
you
Ist
so
schön
(da)
It's
so
beautiful
(there)
(Hol
mich)
Hol
mich
zu
(dir)
(Take
me)
Take
me
to
(you)
(Hol
mich,
hol
mich
zu—)
(Take
me,
take
me
to—)
Hab'
zu
viel
Zeit
verbracht
mit
Scheiße
I've
spent
too
much
time
with
bullshit
Ich
weiß
es,
brauch'
es
nicht
verschweigen
I
know
it,
I
don't
need
to
hide
it
Die
letzten
sechs
Jahre
ein
Witz,
peil'
ihn
nicht
so
richtig
The
last
six
years
a
joke,
I
don't
really
get
it
Fand
allesamt
ziemlich
beschissen
Found
them
all
pretty
shitty
Mal
froh,
wenn
ich
Zeit
für
mich
habe
Happy
when
I
have
time
to
myself
Mein
Highlight
am
Abend
ist
The
highlight
of
my
evening
is
Ich
sitz'
rum
und
mach'
gar
nichts,
ist
wahnsinnig
I
sit
around
and
do
nothing,
it's
insane
Gab
nie
viel,
was
mich
lang
intressiert
hat
There
was
never
much
that
interested
me
for
long
Fand
nie
was,
was
mich
verwirklicht,
eh
sicher,
das
wird
nichts
Never
found
anything
that
fulfilled
me,
oh
for
sure,
that
won't
happen
Mein
Glas
nie
halb
voll,
sondern
leer
My
glass
half
empty,
not
full
Mama
sagt,
ich
hab's
von
Papa
geerbt
Mom
says
I
got
that
from
my
dad
Und
wer
weiß,
vielleicht
ist
da
noch
etwas
mehr
And
who
knows,
maybe
there's
something
more
Vielleicht
wird
es
passier'n,
dass
ich
auch
so
früh
sterbe
wie
er
Yeah,
Mann,
fick
es,
Mann,
fick
es
Maybe
it'll
happen
that
I'll
die
young
like
him
too
Yeah,
man,
fuck
it,
man,
fuck
it
Egal,
wie
lang's
dauert,
der
Tod
ist
mir
sicher
It
doesn't
matter
how
long
it
takes,
death
is
certain
Erblicke
da
weit
in
der
Ferne
die
Lichter
I
see
the
lights
in
the
distance
Bis
sie
dann
letztendlich
erlischen,
nichts
mehr
Until
they
finally
go
out,
nothing
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lance Butters, Ahzumjot
Album
ANGST
date de sortie
12-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.