Lance Butters - Weißer Rauch - Track by Track - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Lance Butters - Weißer Rauch - Track by Track




Weißer Rauch - Track by Track
Белый дым - Трек за треком
Auch wenn ich manchmal so viel verpasst hab'
Даже если я иногда так много пропускал,
Sitz ich zuhaus, sag komm scheiß da drauf
Сижу дома, говорю, да пошло оно всё,
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И этот мир снова трахает мне мозги,
Versteck ich mich hinter weißem Rauch
Я прячусь за белым дымом.
Auch wenn ich manchmal so viel verpasst hab'
Даже если я иногда так много пропускал,
Sitz ich zuhaus, sag komm scheiß da drauf
Сижу дома, говорю, да пошло оно всё,
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И этот мир снова трахает мне мозги,
Versteck ich mich hinter weißem Rauch
Я прячусь за белым дымом.
Mein Leben ist dunkelrote Augen, rumlungern mit Frauen
Моя жизнь это тёмно-красные глаза, тусовки с женщинами,
Auf der Couch rumsitzen und erstmal ein' bauen
Сидеть на диване и скрутить косяк,
Inhalier' den Shit, bis mir nicht mehr so gut geht
Вдыхаю траву, пока мне не станет совсем хуёво,
Mein Unterbewusstsein sagt, ich sollt' mal zu sehen
Моё подсознание говорит, что мне нужно взглянуть правде в глаза.
Ich frag' mich, wann ich mal Klagen hab
Я спрашиваю себя, когда же у меня появятся проблемы,
Briefstapel von Richtern, die mahnen und Zahlen bezahlen, weil ich nie da war
Стопки писем от судей, которые требуют и требуют деньги, потому что меня никогда нет на месте,
Doch Weed da für den restlichen Abend
Но у меня есть травка на остаток вечера,
Und ich sitz zwar im Glashaus, doch werf' nicht mit Steinen
И хотя я сижу в стеклянном доме, я не бросаюсь камнями,
Sondern nehme sie und bau mir 'ne Scheinwelt
А беру их и строю себе иллюзорный мир.
Verstärktes Fundament und wenn jeder mich kennt
Укреплённый фундамент, и когда меня все узнают,
Nehme ich die Gun und sterb' als Legende
Я возьму пистолет и умру легендой.
Es macht bang - bang, Blut an den Wänden
Раздастся «бах-бах», кровь на стенах,
Keiner außer mir hat gewollt, dass es endet
Никто, кроме меня, не хотел, чтобы это заканчилось,
Doch solang's noch geht, gut leben trotz Fehlern
Но пока есть возможность, нужно жить хорошо, несмотря на ошибки.
Brenn' ich das Haze an
Поджигаю косяк.
Auch wenn ich manchmal so viel verpasst hab'
Даже если я иногда так много пропускал,
Sitz ich zuhaus, sag komm scheiß da drauf
Сижу дома, говорю, да пошло оно всё,
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И этот мир снова трахает мне мозги,
Versteck ich mich hinter weißem Rauch
Я прячусь за белым дымом.
Und auch wenn ich manchmal zu viel verpasst hab'
И даже если я иногда слишком много пропускаю,
Passt das - ganz genau in mein Raster
Это точно вписывается в мой график.
Ich mach fast nada, schieb's auf auf kommende Tage
Я почти ничего не делаю, откладываю на потом,
Doch bin dann noch kaum in der Lage
Но потом я почти не в состоянии что-либо сделать.
Ich scheiß auf Pepp, kiff mir die Birne weg
Я клал на всё, выкуриваю себе мозги,
Programmiert für ein Leben das ziemlich früh endet
Запрограммирован на жизнь, которая довольно рано закончится.
Geh straight auf die 30 zu
Иду прямо к 30,
Langsam zeigt sich, alles was ich mach geht in Rauch auf - nichts bleibt mir
Постепенно становится ясно: всё, что я делаю, идёт прахом у меня ничего не остаётся,
Außer zu inhalieren, fokussieren geht nicht, ist's Hirn so vernebelt
Кроме как вдыхать дым, сосредоточиться невозможно, мозг настолько затуманен.
Und täglich seh' ich Menschen die's regeln, das Lenkrad ergreifen und herumreissen
И каждый день я вижу людей, которые управляют своей жизнью, берут руль в свои руки и путешествуют,
Doch was muss geschehen bis ich's peile
Но что должно произойти, чтобы я это понял?
Mein Zelt wird anders, der Trott bleibt der Gleiche
Моя палатка изменится, но тропа останется прежней.
Und neigt sich ein Tag auch wieder dem Ende
И когда день снова подходит к концу,
Brennt mein Paper als gäb's kein Problem
Моя самокрутка горит, как будто нет никаких проблем.
Auch wenn ich manchmal so viel verpasst hab'
Даже если я иногда так много пропускал,
Sitz ich zuhaus, sag komm scheiß da drauf
Сижу дома, говорю, да пошло оно всё,
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И этот мир снова трахает мне мозги,
Versteck ich mich hinter weißem Rauch
Я прячусь за белым дымом.
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И этот мир снова трахает мне мозги,
Sitz ich da ohne Regung, versteck mich hinter weißem Rauch
Сижу безучастно, прячусь за белым дымом.
Und ist das Leben bald aus, bin ich wenigstens raus
И если жизнь скоро закончится, то я хотя бы освобожусь,
Ohne Fragen, was wär wär's nicht gekommen, wie's gekommen ist
Без вопросов о том, что было бы, если бы всё произошло не так, как произошло,
Weil der Gedanke im Nachhinein dann umsonst ist
Потому что задним умом все крепки.
Doch sollt' ich bis dahin zu sehen wie alles zerbricht
Но если я доживу до того момента, как всё рушится,
Dann leb' ich's zumindest dick
То хотя бы поживу в кайф.
Auch wenn ich manchmal so viel verpasst hab'
Даже если я иногда так много пропускал,
Sitz ich zuhaus, sag komm scheiß da drauf
Сижу дома, говорю, да пошло оно всё,
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И этот мир снова трахает мне мозги,
Versteck ich mich hinter weißem Rauch
Я прячусь за белым дымом.





Writer(s): On Bennett, Butters Lance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.