Lance Butters - Weißer Rauch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lance Butters - Weißer Rauch




Weißer Rauch
Белый дым
Auch wenn ich manchmal so viel verpasst hab
Даже если я иногда так много упускаю,
Sitz ich zuhaus, sag: "Komm scheiß da drauf"
Сижу дома и говорю: "Да пошло оно всё!"
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И когда мир снова ебёт мне мозги,
Versteck ich mich hinter weißem Rauch
Я прячусь за белым дымом.
Auch wenn ich manchmal so viel verpasst hab
Даже если я иногда так много упускаю,
Sitz ich zuhaus, sag: "Komm scheiß da drauf"
Сижу дома и говорю: "Да пошло оно всё!"
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И когда мир снова ебёт мне мозги,
Versteck ich mich hinter weißem Rauch
Я прячусь за белым дымом.
Mein Leben ist dunkelrote Augen, rumlungern mit Frauen
Моя жизнь это темно-красные глаза, тусовки с девчонками,
Auf der Couch rumsitzen und erstmal einen bauen
Сидеть на диване и скрутить косячок,
Inhalier den Shit, bis mir nicht mehr so gut geht
Вдыхать травку, пока мне не станет плохо,
Mein Unterbewusstsein sagt, ich sollt mal zusehen
Моё подсознание говорит, что мне пора что-то делать.
Ich frag mich, wann ich mal Klagen hab
Я спрашиваю себя, когда у меня появятся проблемы,
Briefstapel von Richtern, die mahnen
Стопки писем от судей, которые требуют денег,
Und Zahlen bezahlen, weil ich nie da war
И платить по счетам, потому что я никогда не был там,
Doch Weed da für den restlichen Abend
Но трава есть на остаток вечера.
Und ich sitz zwar im Glashaus, doch werf nicht mit Steinen
И хотя я сижу в стеклянном доме, я не бросаюсь камнями,
Sondern nehm sie und bau mir 'ne Scheinwelt, verstärktes
А беру их и строю себе иллюзорный мир, укрепленный
Fundament und wenn jeder mich kennt
фундамент, и когда все меня узнают,
Nehm ich die Gun und sterb als Legende
Я возьму пушку и умру легендой.
Es macht bang, bang, Blut an den Wänden
Бах, бах, кровь на стенах,
Keiner außer mir hat gewollt, dass es endet
Никто, кроме меня, не хотел, чтобы это закончилось,
Doch solang's noch geht, gut leben trotz Fehlern
Но пока всё идёт, нужно жить хорошо, несмотря на ошибки,
Brenn ich das Haze an
Я поджигаю Haze.
Auch wenn ich manchmal so viel verpasst hab
Даже если я иногда так много упускаю,
Sitz ich zuhaus, sag: "Komm scheiß da drauf"
Сижу дома и говорю: "Да пошло оно всё!"
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И когда мир снова ебёт мне мозги,
Versteck ich mich hinter weißem Rauch
Я прячусь за белым дымом.
Und auch wenn ich manchmal zu viel verpasst hab
И даже если я иногда слишком много упускаю,
Passt das, ganz genau in mein Raster
Это точно вписывается в мою картину мира,
Ich mach fast nada, schieb's auf auf kommende Tage
Я почти ничего не делаю, откладываю на потом,
Doch bin dann noch kaum in der Lage
Но потом я едва ли способен что-то сделать.
Ich scheiß auf Pepp, kiff mir die Birne weg
Мне плевать на скорость, я укурюсь в хлам,
Programmiert für ein Leben das ziemlich früh endet
Запрограммирован на жизнь, которая довольно рано закончится,
Geh straight auf die 30 zu, langsam zeigt sich
Иду прямо к 30, медленно проявляется
Alles was ich mach geht in Rauch auf, nichts bleibt mir
Всё, что я делаю, превращается в дым, ничего не остаётся.
Yeah, außer zu inhalieren
Да, кроме вдыхания,
Fokussieren geht nicht, ist's Hirn so vernebelt
Сфокусироваться не получается, мозг так затуманен,
Und täglich seh ich Menschen die's regeln
И каждый день я вижу людей, которые справляются,
Das Lenkrad ergreifen und herumreissen
Берут руль в свои руки и рвут вперёд.
Doch was muss geschehen bis ich's peile
Но что должно произойти, чтобы я это понял?
Mein Zelt wird anders, der Trott bleibt der Gleiche
Мои взгляды меняются, рутина остаётся прежней,
Und neigt sich ein Tag auch wieder dem Ende
И когда день подходит к концу,
Brennt mein Paper als gäb's kein Problem
Моя бумага горит, как будто нет никаких проблем.
Auch wenn ich manchmal so viel verpasst hab
Даже если я иногда так много упускаю,
Sitz ich zuhaus, sag: "Komm scheiß da drauf"
Сижу дома и говорю: "Да пошло оно всё!"
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И когда мир снова ебёт мне мозги,
Versteck ich mich hinter weißem Rauch
Я прячусь за белым дымом.
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И когда мир снова ебёт мне мозги,
Sitz ich da ohne Regung
Я сижу без движения,
Versteck mich hinter weißem Rauch
Прячусь за белым дымом,
Und ist das Leben bald aus, bin ich wenigstens raus
И если жизнь скоро закончится, я хотя бы свободен.
Ohne Fragen, was wär, wär's nicht gekommen
Без вопросов, что было бы, если бы этого не случилось,
Wie's gekommen ist weil der Gedanke im Nachhinein
Как это случилось, потому что мысли потом
Dann umsonst ist doch sollt ich bis dahin zu sehen wie
Будут напрасны, но я должен дожить до того момента, когда
Alles zerbricht, dann leb ich's zumindest dicht
Всё рухнет, тогда я хотя бы проживу это накуренным.
Auch wenn ich manchmal so viel verpasst hab
Даже если я иногда так много упускаю,
Sitz ich zuhaus, sag: "Komm scheiß da drauf"
Сижу дома и говорю: "Да пошло оно всё!"
Und fickt die Welt wieder mal mein Schädel
И когда мир снова ебёт мне мозги,
Versteck ich mich hinter weißem Rauch
Я прячусь за белым дымом.





Writer(s): On Bennett, Butters Lance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.