Paroles et traduction Lance Butters - Weißer Rauch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auch
wenn
ich
manchmal
so
viel
verpasst
hab
Даже
если
я
иногда
так
много
упускаю,
Sitz
ich
zuhaus,
sag:
"Komm
scheiß
da
drauf"
Сижу
дома
и
говорю:
"Да
пошло
оно
всё!"
Und
fickt
die
Welt
wieder
mal
mein
Schädel
И
когда
мир
снова
ебёт
мне
мозги,
Versteck
ich
mich
hinter
weißem
Rauch
Я
прячусь
за
белым
дымом.
Auch
wenn
ich
manchmal
so
viel
verpasst
hab
Даже
если
я
иногда
так
много
упускаю,
Sitz
ich
zuhaus,
sag:
"Komm
scheiß
da
drauf"
Сижу
дома
и
говорю:
"Да
пошло
оно
всё!"
Und
fickt
die
Welt
wieder
mal
mein
Schädel
И
когда
мир
снова
ебёт
мне
мозги,
Versteck
ich
mich
hinter
weißem
Rauch
Я
прячусь
за
белым
дымом.
Mein
Leben
ist
dunkelrote
Augen,
rumlungern
mit
Frauen
Моя
жизнь
— это
темно-красные
глаза,
тусовки
с
девчонками,
Auf
der
Couch
rumsitzen
und
erstmal
einen
bauen
Сидеть
на
диване
и
скрутить
косячок,
Inhalier
den
Shit,
bis
mir
nicht
mehr
so
gut
geht
Вдыхать
травку,
пока
мне
не
станет
плохо,
Mein
Unterbewusstsein
sagt,
ich
sollt
mal
zusehen
Моё
подсознание
говорит,
что
мне
пора
что-то
делать.
Ich
frag
mich,
wann
ich
mal
Klagen
hab
Я
спрашиваю
себя,
когда
у
меня
появятся
проблемы,
Briefstapel
von
Richtern,
die
mahnen
Стопки
писем
от
судей,
которые
требуют
денег,
Und
Zahlen
bezahlen,
weil
ich
nie
da
war
И
платить
по
счетам,
потому
что
я
никогда
не
был
там,
Doch
Weed
da
für
den
restlichen
Abend
Но
трава
есть
на
остаток
вечера.
Und
ich
sitz
zwar
im
Glashaus,
doch
werf
nicht
mit
Steinen
И
хотя
я
сижу
в
стеклянном
доме,
я
не
бросаюсь
камнями,
Sondern
nehm
sie
und
bau
mir
'ne
Scheinwelt,
verstärktes
А
беру
их
и
строю
себе
иллюзорный
мир,
укрепленный
Fundament
und
wenn
jeder
mich
kennt
фундамент,
и
когда
все
меня
узнают,
Nehm
ich
die
Gun
und
sterb
als
Legende
Я
возьму
пушку
и
умру
легендой.
Es
macht
bang,
bang,
Blut
an
den
Wänden
Бах,
бах,
кровь
на
стенах,
Keiner
außer
mir
hat
gewollt,
dass
es
endet
Никто,
кроме
меня,
не
хотел,
чтобы
это
закончилось,
Doch
solang's
noch
geht,
gut
leben
trotz
Fehlern
Но
пока
всё
идёт,
нужно
жить
хорошо,
несмотря
на
ошибки,
Brenn
ich
das
Haze
an
Я
поджигаю
Haze.
Auch
wenn
ich
manchmal
so
viel
verpasst
hab
Даже
если
я
иногда
так
много
упускаю,
Sitz
ich
zuhaus,
sag:
"Komm
scheiß
da
drauf"
Сижу
дома
и
говорю:
"Да
пошло
оно
всё!"
Und
fickt
die
Welt
wieder
mal
mein
Schädel
И
когда
мир
снова
ебёт
мне
мозги,
Versteck
ich
mich
hinter
weißem
Rauch
Я
прячусь
за
белым
дымом.
Und
auch
wenn
ich
manchmal
zu
viel
verpasst
hab
И
даже
если
я
иногда
слишком
много
упускаю,
Passt
das,
ganz
genau
in
mein
Raster
Это
точно
вписывается
в
мою
картину
мира,
Ich
mach
fast
nada,
schieb's
auf
auf
kommende
Tage
Я
почти
ничего
не
делаю,
откладываю
на
потом,
Doch
bin
dann
noch
kaum
in
der
Lage
Но
потом
я
едва
ли
способен
что-то
сделать.
Ich
scheiß
auf
Pepp,
kiff
mir
die
Birne
weg
Мне
плевать
на
скорость,
я
укурюсь
в
хлам,
Programmiert
für
ein
Leben
das
ziemlich
früh
endet
Запрограммирован
на
жизнь,
которая
довольно
рано
закончится,
Geh
straight
auf
die
30
zu,
langsam
zeigt
sich
Иду
прямо
к
30,
медленно
проявляется
Alles
was
ich
mach
geht
in
Rauch
auf,
nichts
bleibt
mir
Всё,
что
я
делаю,
превращается
в
дым,
ничего
не
остаётся.
Yeah,
außer
zu
inhalieren
Да,
кроме
вдыхания,
Fokussieren
geht
nicht,
ist's
Hirn
so
vernebelt
Сфокусироваться
не
получается,
мозг
так
затуманен,
Und
täglich
seh
ich
Menschen
die's
regeln
И
каждый
день
я
вижу
людей,
которые
справляются,
Das
Lenkrad
ergreifen
und
herumreissen
Берут
руль
в
свои
руки
и
рвут
вперёд.
Doch
was
muss
geschehen
bis
ich's
peile
Но
что
должно
произойти,
чтобы
я
это
понял?
Mein
Zelt
wird
anders,
der
Trott
bleibt
der
Gleiche
Мои
взгляды
меняются,
рутина
остаётся
прежней,
Und
neigt
sich
ein
Tag
auch
wieder
dem
Ende
И
когда
день
подходит
к
концу,
Brennt
mein
Paper
als
gäb's
kein
Problem
Моя
бумага
горит,
как
будто
нет
никаких
проблем.
Auch
wenn
ich
manchmal
so
viel
verpasst
hab
Даже
если
я
иногда
так
много
упускаю,
Sitz
ich
zuhaus,
sag:
"Komm
scheiß
da
drauf"
Сижу
дома
и
говорю:
"Да
пошло
оно
всё!"
Und
fickt
die
Welt
wieder
mal
mein
Schädel
И
когда
мир
снова
ебёт
мне
мозги,
Versteck
ich
mich
hinter
weißem
Rauch
Я
прячусь
за
белым
дымом.
Und
fickt
die
Welt
wieder
mal
mein
Schädel
И
когда
мир
снова
ебёт
мне
мозги,
Sitz
ich
da
ohne
Regung
Я
сижу
без
движения,
Versteck
mich
hinter
weißem
Rauch
Прячусь
за
белым
дымом,
Und
ist
das
Leben
bald
aus,
bin
ich
wenigstens
raus
И
если
жизнь
скоро
закончится,
я
хотя
бы
свободен.
Ohne
Fragen,
was
wär,
wär's
nicht
gekommen
Без
вопросов,
что
было
бы,
если
бы
этого
не
случилось,
Wie's
gekommen
ist
weil
der
Gedanke
im
Nachhinein
Как
это
случилось,
потому
что
мысли
потом
Dann
umsonst
ist
doch
sollt
ich
bis
dahin
zu
sehen
wie
Будут
напрасны,
но
я
должен
дожить
до
того
момента,
когда
Alles
zerbricht,
dann
leb
ich's
zumindest
dicht
Всё
рухнет,
тогда
я
хотя
бы
проживу
это
накуренным.
Auch
wenn
ich
manchmal
so
viel
verpasst
hab
Даже
если
я
иногда
так
много
упускаю,
Sitz
ich
zuhaus,
sag:
"Komm
scheiß
da
drauf"
Сижу
дома
и
говорю:
"Да
пошло
оно
всё!"
Und
fickt
die
Welt
wieder
mal
mein
Schädel
И
когда
мир
снова
ебёт
мне
мозги,
Versteck
ich
mich
hinter
weißem
Rauch
Я
прячусь
за
белым
дымом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): On Bennett, Butters Lance
Album
Blaow
date de sortie
08-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.