Paroles et traduction Lance Jackson. - Things Change.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things
change,
new
situations,
new
women
Всё
меняется,
новые
ситуации,
новые
женщины,
Who
don't
care
about
my
situation
Которым
плевать
на
мои
обстоятельства.
They
hold
it
down
cause
I'm
real
about
my
situations
Они
поддерживают
меня,
потому
что
я
честен
в
своих
делах,
Or
maybe
they
fake
it
or
they
playing
just
to
be
my
favorite
Или,
может,
притворяются,
играют,
чтобы
стать
моей
любимой.
I
ain't
got
a
favorite
yet,
but
one
is
coming
close
У
меня
ещё
нет
любимой,
но
одна
близка
к
этому.
I'm
back
and
forth
cause
I'm
chasing
what
I
love
the
most
Мечусь
туда-сюда,
гонясь
за
тем,
что
люблю
больше
всего.
At
the
same
time
I
work
enough
to
maybe
buy
a
home
В
то
же
время
работаю
достаточно,
чтобы,
возможно,
купить
дом.
Tired
renting
shit,
my
family
don't
know
what
it's
like
to
own
something
Надоело
снимать,
моя
семья
не
знает,
каково
это
— владеть
чем-то.
I'd
rather
start
fresh
and
grow
something
Я
бы
лучше
начал
с
чистого
листа
и
вырастил
что-то.
I'm
smart
enough
to
know
that
I
still
don't
know
nothing
Я
достаточно
умен,
чтобы
понимать,
что
я
всё
ещё
ничего
не
знаю.
Control
what
you
can,
and
what
you
can't,
let
it
go
Контролируй
то,
что
можешь,
а
что
не
можешь
— отпусти.
My
little
brothers
and
my
sister
still
young
but
but
getting
old
Мои
младшие
братья
и
сестра
ещё
молоды,
но
взрослеют.
I
try
to
watch
the
way
I
move
for
the
sake
of
them
Стараюсь
следить
за
своим
поведением
ради
них.
I
don't
want
them
seeing
me
like
I'm
a
black
sheep
but
I
was
raised
different
Не
хочу,
чтобы
они
видели
во
мне
паршивую
овцу,
но
меня
воспитывали
иначе.
Poppa
bailed
on
me
and
I
stole
my
moms
20's
Отец
бросил
меня,
а
я
крал
двадцатки
у
мамы.
Now
I'm
in
my
20's,
what
the
fuck
y'all
want
from
me
Теперь
мне
за
двадцать,
чего,
чёрт
возьми,
вы
от
меня
хотите?
Far
from
perfect,
it's
not
like
I'm
getting
paid
for
this
Я
далеко
не
идеален,
и
мне
за
это
не
платят.
I
gotta
work
just
to
pay
for
shit
Мне
нужно
работать,
просто
чтобы
оплачивать
счета.
But
I'm
thankful
I
could
work
at
all
Но
я
благодарен,
что
вообще
могу
работать.
So
I'm
just
working
dawg
Так
что
я
просто
работаю,
детка.
Far
from
perfect,
it's
not
like
I'm
getting
paid
for
this
Я
далеко
не
идеален,
и
мне
за
это
не
платят.
I
gotta
work
just
to
pay
for
shit
Мне
нужно
работать,
просто
чтобы
оплачивать
счета.
But
I'm
thankful
I
could
work
at
all
Но
я
благодарен,
что
вообще
могу
работать.
So
I'm
just
working
dawg,
I
hope
it's
worth
it
all
Так
что
я
просто
работаю,
детка,
надеюсь,
всё
это
того
стоит.
Things
change
new
situations
Всё
меняется,
новые
ситуации,
New
women
who
know
all
about
my
situation
Новые
женщины,
которые
знают
всё
о
моих
обстоятельствах.
Being
honest
save
a
lot
of
miscommunication
Честность
избавляет
от
многих
недопониманий.
I
thank
my
ex
because
she
understood
my
situation
Я
благодарен
своей
бывшей,
потому
что
она
понимала
моё
положение.
I
learned
to
be
a
man
with
women
without
pop's
advice
Я
научился
быть
мужчиной
с
женщинами
без
советов
отца.
I
never
asked
I
felt
like
I
ain't
have
his
validation
Я
никогда
не
спрашивал,
чувствовал,
что
у
меня
нет
его
одобрения.
My
boy
told
me
you
ain't
it
gotta
worry
bout
it
Мой
друг
сказал
мне,
что
не
стоит
об
этом
беспокоиться.
His
pops
died
so
his
only
choice
to
live
without
it
Его
отец
умер,
поэтому
ему
оставалось
только
жить
без
этого.
A
lot
of
things
I
feel
but
don't
know
how
to
feel
about
it
Многое
я
чувствую,
но
не
знаю,
как
к
этому
относиться.
Like
maybe
full
time
is
just
a
waste
of
time
Например,
может
быть,
полная
занятость
— это
просто
пустая
трата
времени.
But
if
I
stop
will
this
music
shit
save
me
from
my
bills
Но
если
я
остановлюсь,
спасёт
ли
меня
эта
музыкальная
хрень
от
счетов?
Or
will
it
keep
my
grandmother
out
retirement
for
real
Или
это
помешает
моей
бабушке
выйти
на
пенсию
по-настоящему?
Or
pay
her
phone
line
at
least
Или
хотя
бы
оплатит
её
телефон.
All
I
know
it's
all
up
to
me
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
всё
зависит
от
меня.
But
the
pressure
on
me
make
it
hard
to
breathe
Но
давление
на
меня
мешает
дышать.
But
I'm
just
happy
that
I'm
breathing
still
Но
я
просто
счастлив,
что
всё
ещё
дышу.
Whatever
happens
I'll
be
happy
with
just
being
real
Что
бы
ни
случилось,
я
буду
счастлив,
просто
будучи
собой.
Far
from
perfect,
it's
not
like
I'm
getting
paid
for
this
Я
далеко
не
идеален,
и
мне
за
это
не
платят.
I
gotta
work
just
to
pay
for
shit
Мне
нужно
работать,
просто
чтобы
оплачивать
счета.
But
I'm
thankful
I
could
work
at
all
Но
я
благодарен,
что
вообще
могу
работать.
So
I'm
just
working
dawg
Так
что
я
просто
работаю,
детка.
Far
from
perfect,
it's
not
like
I'm
getting
paid
for
this
Я
далеко
не
идеален,
и
мне
за
это
не
платят.
I
gotta
work
just
to
pay
for
shit
Мне
нужно
работать,
просто
чтобы
оплачивать
счета.
But
I'm
thankful
I
could
work
at
all
Но
я
благодарен,
что
вообще
могу
работать.
So
I'm
just
working
dawg,
I
hope
it's
worth
it
all
Так
что
я
просто
работаю,
детка,
надеюсь,
всё
это
того
стоит.
These
days
I'm
just
tryna
get
my
bread
right
В
эти
дни
я
просто
пытаюсь
заработать.
Switching
lanes
in
the
dark
with
my
headlights
off
Перестраиваюсь
в
темноте
с
выключенными
фарами.
Headlights
off
Фары
выключены.
Headlights
off
Фары
выключены.
Headlights
off
Фары
выключены.
These
days
I'm
just
tryna
get
my
bread
right
В
эти
дни
я
просто
пытаюсь
заработать.
Switching
lanes
in
the
dark
with
my
headlights
off
Перестраиваюсь
в
темноте
с
выключенными
фарами.
Headlights
off
Фары
выключены.
Headlights
off
Фары
выключены.
Headlights
off
Фары
выключены.
These
days
I'm
just
tryna
get
my
bread
right
В
эти
дни
я
просто
пытаюсь
заработать.
Switching
lanes
in
the
dark
with
my
headlights
off
Перестраиваюсь
в
темноте
с
выключенными
фарами.
Headlights
off
Фары
выключены.
Headlights
off
Фары
выключены.
Headlights
off
Фары
выключены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lance Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.