Lance Jackson. - Things Change. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lance Jackson. - Things Change.




Things Change.
Перемены.
Things change, new situations, new women
Всё меняется, новые ситуации, новые женщины,
Who don't care about my situation
Которым плевать на мои обстоятельства.
They hold it down cause I'm real about my situations
Они поддерживают меня, потому что я честен в своих делах,
Or maybe they fake it or they playing just to be my favorite
Или, может, притворяются, играют, чтобы стать моей любимой.
I ain't got a favorite yet, but one is coming close
У меня ещё нет любимой, но одна близка к этому.
I'm back and forth cause I'm chasing what I love the most
Мечусь туда-сюда, гонясь за тем, что люблю больше всего.
At the same time I work enough to maybe buy a home
В то же время работаю достаточно, чтобы, возможно, купить дом.
Tired renting shit, my family don't know what it's like to own something
Надоело снимать, моя семья не знает, каково это владеть чем-то.
I'd rather start fresh and grow something
Я бы лучше начал с чистого листа и вырастил что-то.
I'm smart enough to know that I still don't know nothing
Я достаточно умен, чтобы понимать, что я всё ещё ничего не знаю.
Control what you can, and what you can't, let it go
Контролируй то, что можешь, а что не можешь отпусти.
My little brothers and my sister still young but but getting old
Мои младшие братья и сестра ещё молоды, но взрослеют.
I try to watch the way I move for the sake of them
Стараюсь следить за своим поведением ради них.
I don't want them seeing me like I'm a black sheep but I was raised different
Не хочу, чтобы они видели во мне паршивую овцу, но меня воспитывали иначе.
Poppa bailed on me and I stole my moms 20's
Отец бросил меня, а я крал двадцатки у мамы.
Now I'm in my 20's, what the fuck y'all want from me
Теперь мне за двадцать, чего, чёрт возьми, вы от меня хотите?
Far from perfect, it's not like I'm getting paid for this
Я далеко не идеален, и мне за это не платят.
I gotta work just to pay for shit
Мне нужно работать, просто чтобы оплачивать счета.
But I'm thankful I could work at all
Но я благодарен, что вообще могу работать.
So I'm just working dawg
Так что я просто работаю, детка.
Far from perfect, it's not like I'm getting paid for this
Я далеко не идеален, и мне за это не платят.
I gotta work just to pay for shit
Мне нужно работать, просто чтобы оплачивать счета.
But I'm thankful I could work at all
Но я благодарен, что вообще могу работать.
So I'm just working dawg, I hope it's worth it all
Так что я просто работаю, детка, надеюсь, всё это того стоит.
Yeah
Да.
Things change new situations
Всё меняется, новые ситуации,
New women who know all about my situation
Новые женщины, которые знают всё о моих обстоятельствах.
Being honest save a lot of miscommunication
Честность избавляет от многих недопониманий.
I thank my ex because she understood my situation
Я благодарен своей бывшей, потому что она понимала моё положение.
I learned to be a man with women without pop's advice
Я научился быть мужчиной с женщинами без советов отца.
I never asked I felt like I ain't have his validation
Я никогда не спрашивал, чувствовал, что у меня нет его одобрения.
My boy told me you ain't it gotta worry bout it
Мой друг сказал мне, что не стоит об этом беспокоиться.
His pops died so his only choice to live without it
Его отец умер, поэтому ему оставалось только жить без этого.
A lot of things I feel but don't know how to feel about it
Многое я чувствую, но не знаю, как к этому относиться.
Like maybe full time is just a waste of time
Например, может быть, полная занятость это просто пустая трата времени.
But if I stop will this music shit save me from my bills
Но если я остановлюсь, спасёт ли меня эта музыкальная хрень от счетов?
Or will it keep my grandmother out retirement for real
Или это помешает моей бабушке выйти на пенсию по-настоящему?
Or pay her phone line at least
Или хотя бы оплатит её телефон.
All I know it's all up to me
Всё, что я знаю, это то, что всё зависит от меня.
But the pressure on me make it hard to breathe
Но давление на меня мешает дышать.
But I'm just happy that I'm breathing still
Но я просто счастлив, что всё ещё дышу.
Whatever happens I'll be happy with just being real
Что бы ни случилось, я буду счастлив, просто будучи собой.
Far from perfect, it's not like I'm getting paid for this
Я далеко не идеален, и мне за это не платят.
I gotta work just to pay for shit
Мне нужно работать, просто чтобы оплачивать счета.
But I'm thankful I could work at all
Но я благодарен, что вообще могу работать.
So I'm just working dawg
Так что я просто работаю, детка.
Far from perfect, it's not like I'm getting paid for this
Я далеко не идеален, и мне за это не платят.
I gotta work just to pay for shit
Мне нужно работать, просто чтобы оплачивать счета.
But I'm thankful I could work at all
Но я благодарен, что вообще могу работать.
So I'm just working dawg, I hope it's worth it all
Так что я просто работаю, детка, надеюсь, всё это того стоит.
Yeah
Да.
These days I'm just tryna get my bread right
В эти дни я просто пытаюсь заработать.
Switching lanes in the dark with my headlights off
Перестраиваюсь в темноте с выключенными фарами.
Headlights off
Фары выключены.
Headlights off
Фары выключены.
Headlights off
Фары выключены.
Yeah
Да.
These days I'm just tryna get my bread right
В эти дни я просто пытаюсь заработать.
Switching lanes in the dark with my headlights off
Перестраиваюсь в темноте с выключенными фарами.
Headlights off
Фары выключены.
Headlights off
Фары выключены.
Headlights off
Фары выключены.
Yeah
Да.
These days I'm just tryna get my bread right
В эти дни я просто пытаюсь заработать.
Switching lanes in the dark with my headlights off
Перестраиваюсь в темноте с выключенными фарами.
Headlights off
Фары выключены.
Headlights off
Фары выключены.
Headlights off
Фары выключены.
Yeah
Да.





Writer(s): Lance Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.