Lance Lorenzo - T-850 - traduction des paroles en allemand

T-850 - Lance Lorenzotraduction en allemand




T-850
T-850
Part man
Teils Mensch
Part machine
Teils Maschine
Very tough
Sehr robust
Can't be bargained with
Nicht verhandelbar
It can't be reasoned with
Man kann nicht mit ihm verhandeln
It doesn't feel fear
Er fühlt keine Angst
And it absolutely will not stop
Und er wird absolut nicht aufhören
Ever
Niemals
You don't really think you in the lead for good
Du glaubst doch nicht wirklich, dass du für immer in Führung liegst,
Do ya?
oder?
I'ma give it to you boy you got some good
Ich muss dir sagen, mein Junge, du hast einen guten
Humour
Humor
Lately they don't think 'bout later
In letzter Zeit denken sie nicht an später
They just want it sooner
Sie wollen es einfach früher
Body in the present
Körper in der Gegenwart
But my head is in the future
Aber mein Kopf ist in der Zukunft
In the past
In der Vergangenheit
I was down bad
ging es mir sehr schlecht
My brain went Bermuda
Mein Gehirn war wie im Bermuda-Dreieck
Calmer n' I'm more collected
Ruhiger und ich bin gesammelter
And I'm even cooler
Und ich bin sogar cooler
Hoppin' through so many hoops
Ich bin durch so viele Reifen gesprungen
Now I'm too good at hula
Jetzt bin ich zu gut im Hula
Renzo might go military
Renzo könnte zum Militär gehen
I been such a trooper
Ich war so ein Kämpfer
It's a game they wanna hate the player
Es ist ein Spiel, sie wollen den Spieler hassen
Turns out I'm a fuckin' player
Es stellt sich heraus, ich bin ein verdammter Spieler
Straight up out the terminator
Direkt aus dem Terminator
I'm the predetermined saviour
Ich bin der vorherbestimmte Retter
Dodgin' beams n' dodgin' lasers
Weiche Strahlen und Lasern aus
Cryptic n' I come with layers
Kryptisch und ich komme mit Schichten
Unpredictable behaviour
Unvorhersehbares Verhalten
Locked in 'til I think I made it
Eingesperrt, bis ich denke, ich habe es geschafft
Every single day I'm faded
Jeden einzelnen Tag bin ich benebelt
How you think that I create it
Wie denkst du, dass ich es erschaffe?
Mom n' pops I know they hate it
Mama und Papa, ich weiß, sie hassen es
Every single day I'm faded
Jeden einzelnen Tag bin ich benebelt
How you think that I create it
Wie denkst du, dass ich es erschaffe?
Mom n' pops I know they hate it
Mama und Papa, ich weiß, sie hassen es
Ask me bout it I evade it
Frag mich danach, ich weiche aus
We been unhinged
Wir waren aus dem Häuschen
We been wound up
Wir waren aufgezogen
At times we don't sleep till the sun up
Manchmal schlafen wir nicht, bis die Sonne aufgeht
Oh yeah
Oh ja
Look at what we built from the ground up
Schau, was wir aus dem Nichts aufgebaut haben
None but resilience around us
Nichts als Widerstandsfähigkeit um uns herum
Oh yeah
Oh ja
In the simulation
In der Simulation
We been goin' through a glitch
haben wir eine Störung durchgemacht
Only one way out
Es gibt nur einen Ausweg
That's why we goin' through this shit
Deshalb machen wir diese Scheiße durch
New year '21
Neujahr '21
It was a different kinda sitch
Es war eine andere Situation
Celly in a telly
Handy in einem Hotelzimmer
Just for two that's when it hit
Nur für zwei, da hat es eingeschlagen
Fell in a reminiscent trance
Fiel in eine reminiszente Trance
Thought of nights when we would hit the locks
Dachte an Nächte, in denen wir die Clubs unsicher machten
A hundred heads
Hundert Leute
Moshed up gettin' hectic
Moshten, bis es hektisch wurde
We ain't worried 'bout a spread
Wir machen uns keine Sorgen um eine Ausbreitung
Dap up then we dash out just until the next event
Klatschen ab und ziehen weiter, bis zum nächsten Event
We just want the shit again
Wir wollen die Scheiße einfach wieder
Yeah
Ja
We been unhinged
Wir waren aus dem Häuschen
We been wound up
Wir waren aufgezogen
At times we don't sleep till the sun up
Manchmal schlafen wir nicht, bis die Sonne aufgeht
Oh yeah
Oh ja
Look at what we built from the ground up
Schau, was wir aus dem Nichts aufgebaut haben
None but resilience around us
Nichts als Widerstandsfähigkeit um uns herum
Oh yeah
Oh ja
We been unhinged
Wir waren aus dem Häuschen
We been wound up
Wir waren aufgezogen
At times we don't sleep till the sun up
Manchmal schlafen wir nicht, bis die Sonne aufgeht
Oh yeah
Oh ja
Look at what we built from the ground up
Schau, was wir aus dem Nichts aufgebaut haben
None but resilience around us
Nichts als Widerstandsfähigkeit um uns herum
Oh yeah
Oh ja
We been unhinged
Wir waren aus dem Häuschen
We been wound up
Wir waren aufgezogen
At times we don't sleep till the sun up
Manchmal schlafen wir nicht, bis die Sonne aufgeht
Oh yeah
Oh ja
Look at what we built from the ground up
Schau, was wir aus dem Nichts aufgebaut haben
None but resilience around us
Nichts als Widerstandsfähigkeit um uns herum
Oh yeah
Oh ja
Remember the message
Erinnere dich an die Botschaft
The future is not set
Die Zukunft ist nicht festgelegt
There is no fate for what we make for ourselves
Es gibt kein Schicksal, außer dem, was wir selbst daraus machen





Writer(s): Lanre Pratt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.