Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
este
trago
ahora
es
por
ti,
Und
dieser
Drink
ist
jetzt
für
dich,
Y
aunque
por
ti
lo
conocí,
Und
obwohl
ich
ihn
durch
dich
kennengelernt
habe,
Ya
no
le
encuentro
el
sentido
Finde
ich
keinen
Sinn
mehr
darin,
Si
tu
ya
no
estas
aquí.
Wenn
du
nicht
mehr
hier
bist.
Que
fácil
fue
vivir,
Wie
einfach
war
es
zu
leben,
Caminar
y
sonreir,
Zu
gehen
und
zu
lächeln,
Y
que
difícil
fue
desde
el
día
que
debiste
partir.
Und
wie
schwer
war
es
seit
dem
Tag,
an
dem
du
gehen
musstest.
Aveces
no
te
recuerdo
y
juro
me
siento
mal,
Manchmal
erinnere
ich
mich
nicht
an
dich
und
schwöre,
ich
fühle
mich
schlecht,
Pues
me
tiene
ocupado
esta
tonta
vida
del
rap,
Denn
dieses
dumme
Rap-Leben
hält
mich
beschäftigt,
Y
aunque
los
ultimos
días
no
pudimos
disfrutar
Und
obwohl
wir
die
letzten
Tage
nicht
genießen
konnten,
En
mi
infancia
fuiste
crucial
y
eso
no
lo
voy
a
olvidar.
Warst
du
in
meiner
Kindheit
entscheidend
und
das
werde
ich
nie
vergessen.
(Sooon)
las
tardes
cuando
conmigo
reias,
(Es
sind)
die
Abende,
an
denen
du
mit
mir
gelacht
hast,
Esa
amistad
sin
hipocresía,
Diese
Freundschaft
ohne
Heuchelei,
Las
tardes
que
reuníamos
botellas,
Die
Abende,
an
denen
wir
Flaschen
sammelten,
Para
cambiarlas
por
plata
y
gastarlas
en
chucherías.
Um
sie
gegen
Geld
einzutauschen
und
für
Süßigkeiten
auszugeben.
Y
dime
quien
diría?
Que
tu
primero
te
marcharías,
Und
sag
mir,
wer
hätte
das
gedacht?
Dass
du
zuerst
gehen
würdest,
Quien
diría
el
tiempo
sin
asco
te
llevaría,
Wer
hätte
gedacht,
dass
die
Zeit
dich
ohne
Ekel
mitnehmen
würde,
Quien
diría
que
con
tanta
gente
mala
se
llevan
a
alguien
culpable,
Wer
hätte
gedacht,
dass
bei
so
vielen
schlechten
Menschen
jemand
weggenommen
wird,
der
schuldig
ist,
Pero
de
irradiar
simpatía.
Aber
daran,
Sympathie
auszustrahlen.
Y
aunque
a
veces
te
embriagabas
yo
tampoco
soy
perfecto,
Und
obwohl
du
dich
manchmal
betrunken
hast,
bin
ich
auch
nicht
perfekt,
Y
aunque
fuiste
incorrecto
en
el
mundo
nadie
es
perfecto,
Und
obwohl
du
unkorrekt
warst,
ist
niemand
auf
der
Welt
perfekt,
No
se
si
de
verdad
ibas
por
el
camino
correcto,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
wirklich
auf
dem
richtigen
Weg
warst,
Pero
el
mundo
debe
aprender
a
valorar
los
defectos.
Aber
die
Welt
muss
lernen,
Fehler
zu
schätzen.
Quien
te
quitó
la
vida
no
sabe
lo
que
ha
causado.
Wer
dir
das
Leben
genommen
hat,
weiß
nicht,
was
er
angerichtet
hat.
Quien
disparó
esa
arma
no
sabe
lo
que
ha
causado.
Wer
diese
Waffe
abgefeuert
hat,
weiß
nicht,
was
er
angerichtet
hat.
No
le
guardo
rencor
a
su
acto
vil
y
descarado.
Ich
hege
keinen
Groll
gegen
seine
niederträchtige
und
unverschämte
Tat.
Pero
si
lo
tuviera
al
frente
no
se
si
hubiera
aguantado.
Aber
wenn
ich
ihn
vor
mir
hätte,
weiß
ich
nicht,
ob
ich
mich
zurückgehalten
hätte.
(Nooo)
No
lo
hubiese
tocado,
no
lo
hubiese
asesinado,
(Neiin)
Ich
hätte
ihn
nicht
angefasst,
ich
hätte
ihn
nicht
ermordet,
Hubiera
hecho,
que
por
su
acto
quede
encarcelado.
Ich
hätte
dafür
gesorgt,
dass
er
für
seine
Tat
eingesperrt
wird.
No
para
que
pague
por
el
daño
que
a
causado.
Nicht
damit
er
für
den
Schaden
bezahlt,
den
er
angerichtet
hat.
Es
para
hacer
sentir
que
es
no
ver
más
a
tus
seres
amados.
Sondern
um
ihn
fühlen
zu
lassen,
was
es
heißt,
seine
Lieben
nicht
mehr
zu
sehen.
Que
sienta
que
es
no
ver
mas
a
quienes
con
el
se
han
criado.
Dass
er
fühlt,
was
es
heißt,
diejenigen
nicht
mehr
zu
sehen,
mit
denen
er
aufgewachsen
ist.
Que
sienta
que
es
no
ver
mas
a
la
mujer
que
esta
a
su
lado.
Dass
er
fühlt,
was
es
heißt,
die
Frau
an
seiner
Seite
nicht
mehr
zu
sehen.
Que
sienta
lo
que
sentimos
desde
el
año
pasado.
Dass
er
fühlt,
was
wir
seit
dem
letzten
Jahr
fühlen.
Cuando
por
su
causa
de
mi
tío
fuimos
alejados.
Als
wir
deinetwegen
von
meinem
Onkel
getrennt
wurden.
Estoy
seguro,
que
no
quieres
verme
llorar,
Ich
bin
sicher,
du
willst
mich
nicht
weinen
sehen,
Pero
me
es
imposible
el
momento
pone
a
pensar,
Aber
es
ist
mir
unmöglich,
der
Moment
bringt
mich
zum
Nachdenken,
Si
te
hubiera
dicho
algo
la
ultima
vez
que
te
vi,
Hätte
ich
dir
etwas
gesagt,
als
ich
dich
das
letzte
Mal
sah,
Quizá
a
mi
si
me
hacías
caso
tu
aún
estuvieras
acá.
Hättest
du
vielleicht
auf
mich
gehört
und
wärst
noch
hier.
Tus
hijos
te
recuerdan
a
pesar
que
están
pequeños,
Deine
Kinder
erinnern
sich
an
dich,
obwohl
sie
noch
klein
sind,
Cuentan
que
los
sigues
visitando
en
sus
sueños,
Sie
erzählen,
dass
du
sie
weiterhin
in
ihren
Träumen
besuchst,
Relatan
que
pasan
días
jugando
momentos
bellos,
Sie
berichten,
dass
sie
Tage
damit
verbringen,
schöne
Momente
zu
spielen,
Yo
solo
me
siento
y
pienso
la
suerte
que
tienen
ellos.
Ich
sitze
nur
da
und
denke,
was
für
ein
Glück
sie
haben.
Y
la
gente
en
el
barrio
te
recuerda
todo
el
tiempo,
Und
die
Leute
im
Viertel
erinnern
sich
ständig
an
dich,
Siempre
hablan
de
tus
hazañas
y
de
preciados
momentos,
Sie
sprechen
immer
von
deinen
Heldentaten
und
wertvollen
Momenten,
Aunque
en
tus
últimos
días
no
estuve
tanto
lo
siento,
Obwohl
ich
in
deinen
letzten
Tagen
nicht
so
oft
da
war,
tut
es
mir
leid,
Es
que
conocí
al
Hip
Hop
y
le
di
mi
tiempo
y
talento.
Ich
habe
den
Hip
Hop
kennengelernt
und
ihm
meine
Zeit
und
mein
Talent
geschenkt.
Y
este
trago
es
por
ti,
aunque
no
lo
beba
contigo,
Und
dieser
Drink
ist
für
dich,
auch
wenn
ich
ihn
nicht
mit
dir
trinke,
Y
hoy
este
trago
es
por
ti,
por
que
en
el,
la
calma
consigo,
Und
heute
ist
dieser
Drink
für
dich,
denn
in
ihm
finde
ich
Ruhe,
Te
recordare
por
siempre,
aunque
siempre
es
mucho
tiempo,
Ich
werde
mich
immer
an
dich
erinnern,
auch
wenn
für
immer
eine
lange
Zeit
ist,
Siempre
serás
mi
tío,
mi
pana
y
también
mi
amigo.
Du
wirst
immer
meine
Tante,
meine
Freundin
und
auch
meine
Vertraute
sein.
See
que
beber
no
es
la
solución,
ni
escribir
esta
canción,
Ich
weiß,
dass
Trinken
nicht
die
Lösung
ist,
auch
nicht,
dieses
Lied
zu
schreiben,
Pero
es
la
única
forma
de
desahogarme,
Aber
es
ist
die
einzige
Art,
mich
zu
befreien,
Por
eso
este
día
por
ti,
bebo
este
trago
de
anís,
Deshalb
trinke
ich
heute
für
dich
diesen
Anisschnaps,
A
ver
si
embriagado
al
fin
puedo
calmarme.
Mal
sehen,
ob
ich
mich
betrunken
endlich
beruhigen
kann.
Y
si
el
cielo
existe
ahí
nos
vemos,
Und
wenn
der
Himmel
existiert,
sehen
wir
uns
dort,
Si
el
infierno
existe
ahí
nos
vemos,
Wenn
die
Hölle
existiert,
sehen
wir
uns
dort,
Así
viva
una
vida
libre
e'
pecado,
Auch
wenn
ich
ein
Leben
frei
von
Sünde
lebe,
Yo
asesinare
a
los
Ángeles
pa'
que
ahí
nos
encontremos.
Ich
werde
die
Engel
ermorden,
damit
wir
uns
dort
treffen.
See
que
beber
no
es
la
solución,
ni
escribir
esta
canción,
Ich
weiß,
dass
Trinken
nicht
die
Lösung
ist,
auch
nicht,
dieses
Lied
zu
schreiben,
Pero
es
la
única
forma
de
desahogarme,
Aber
es
ist
die
einzige
Art,
mich
zu
befreien,
Por
eso
este
día
por
ti,
bebo
este
trago
de
anís,
Deshalb
trinke
ich
heute
für
dich
diesen
Anisschnaps,
A
ver
si
embriagado
al
fin
puedo
calmarme.
Mal
sehen,
ob
ich
mich
betrunken
endlich
beruhigen
kann.
Y
si
el
cielo
existe
ahí
nos
vemos,
Und
wenn
der
Himmel
existiert,
sehen
wir
uns
dort,
Si
el
infierno
existe
ahí
nos
vemos,
Wenn
die
Hölle
existiert,
sehen
wir
uns
dort,
Así
viva
una
vida
libre
e'
pecado,
Auch
wenn
ich
ein
Leben
frei
von
Sünde
lebe,
Yo
asesinare
a
los
Ángeles
pa'
que
ahí
nos
encontremos.
Ich
werde
die
Engel
ermorden,
damit
wir
uns
dort
treffen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Anís
date de sortie
24-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.