Lancer Lirical - Anís - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lancer Lirical - Anís




Anís
Anise
Y este trago ahora es por ti,
And this drink is for you now,
Y aunque por ti lo conocí,
And even though I met it because of you,
Ya no le encuentro el sentido
I can't find its meaning anymore
Si tu ya no estas aquí.
If you're not here anymore.
Que fácil fue vivir,
How easy it was to live,
Caminar y sonreir,
To walk and smile,
Y que difícil fue desde el día que debiste partir.
And how difficult it has been since the day you had to leave.
Aveces no te recuerdo y juro me siento mal,
Sometimes I don’t remember you and I swear I feel bad,
Pues me tiene ocupado esta tonta vida del rap,
Because this silly rap life keeps me busy,
Y aunque los ultimos días no pudimos disfrutar
And although the last few days we couldn’t enjoy
En mi infancia fuiste crucial y eso no lo voy a olvidar.
You were crucial in my childhood and I won’t forget that.
(Sooon) las tardes cuando conmigo reias,
(Sooon) the evenings when you laughed with me,
Esa amistad sin hipocresía,
That friendship without hypocrisy,
Las tardes que reuníamos botellas,
The evenings we collected bottles,
Para cambiarlas por plata y gastarlas en chucherías.
To exchange them for money and spend it on sweets.
Y dime quien diría? Que tu primero te marcharías,
And tell me who would say? That you would leave first,
Quien diría el tiempo sin asco te llevaría,
Who would say time would take you away without disgust,
Quien diría que con tanta gente mala se llevan a alguien culpable,
Who would say that with so many bad people, they take someone guilty,
Pero de irradiar simpatía.
But of radiating sympathy.
Y aunque a veces te embriagabas yo tampoco soy perfecto,
And although you sometimes got drunk, I am not perfect either,
Y aunque fuiste incorrecto en el mundo nadie es perfecto,
And although you were incorrect in the world nobody is perfect,
No se si de verdad ibas por el camino correcto,
I don't know if you were really going the right way,
Pero el mundo debe aprender a valorar los defectos.
But the world must learn to appreciate defects.
Quien te quitó la vida no sabe lo que ha causado.
Whoever took your life doesn’t know what they have caused.
Quien disparó esa arma no sabe lo que ha causado.
Whoever fired that weapon doesn’t know what they have caused.
No le guardo rencor a su acto vil y descarado.
I don’t hold a grudge against their vile and shameless act.
Pero si lo tuviera al frente no se si hubiera aguantado.
But if I had them in front of me, I don’t know if I would have resisted.
(Nooo) No lo hubiese tocado, no lo hubiese asesinado,
(Nooo) I wouldn’t have touched him, I wouldn’t have killed him,
Hubiera hecho, que por su acto quede encarcelado.
I would have made sure that he was imprisoned for his act.
No para que pague por el daño que a causado.
Not to pay for the damage he caused.
Es para hacer sentir que es no ver más a tus seres amados.
It’s to make him feel what it’s like to not see your loved ones anymore.
Que sienta que es no ver mas a quienes con el se han criado.
To make him feel what it's like to not see those he grew up with again.
Que sienta que es no ver mas a la mujer que esta a su lado.
To make him feel what it’s like to not see the woman by his side again.
Que sienta lo que sentimos desde el año pasado.
To make him feel what we have felt since last year.
Cuando por su causa de mi tío fuimos alejados.
When we were separated from my uncle because of him.
Estoy seguro, que no quieres verme llorar,
I'm sure you don't want to see me cry,
Pero me es imposible el momento pone a pensar,
But it's impossible for me, the moment makes me think,
Si te hubiera dicho algo la ultima vez que te vi,
If I had told you something the last time I saw you,
Quizá a mi si me hacías caso tu aún estuvieras acá.
Maybe if you had listened to me you would still be here.
Tus hijos te recuerdan a pesar que están pequeños,
Your children remember you even though they are young,
Cuentan que los sigues visitando en sus sueños,
They say you keep visiting them in their dreams,
Relatan que pasan días jugando momentos bellos,
They recount that they spend days playing beautiful moments,
Yo solo me siento y pienso la suerte que tienen ellos.
I just sit and think about how lucky they are.
Y la gente en el barrio te recuerda todo el tiempo,
And the people in the neighborhood remember you all the time,
Siempre hablan de tus hazañas y de preciados momentos,
They always talk about your exploits and precious moments,
Aunque en tus últimos días no estuve tanto lo siento,
Although in your last days I wasn't there much, I'm sorry,
Es que conocí al Hip Hop y le di mi tiempo y talento.
It's just that I met Hip Hop and I gave it my time and talent.
Y este trago es por ti, aunque no lo beba contigo,
And this drink is for you, even though I don't drink it with you,
Y hoy este trago es por ti, por que en el, la calma consigo,
And today this drink is for you, because in it, I find peace,
Te recordare por siempre, aunque siempre es mucho tiempo,
I will remember you forever, although forever is a long time,
Siempre serás mi tío, mi pana y también mi amigo.
You will always be my uncle, my buddy, and also my friend.
See que beber no es la solución, ni escribir esta canción,
I know drinking is not the solution, nor is writing this song,
Pero es la única forma de desahogarme,
But it's the only way to let it out,
Por eso este día por ti, bebo este trago de anís,
So today, for you, I drink this glass of anise,
A ver si embriagado al fin puedo calmarme.
To see if, drunk at last, I can calm down.
Y si el cielo existe ahí nos vemos,
And if heaven exists, I'll see you there,
Si el infierno existe ahí nos vemos,
If hell exists, I'll see you there,
Así viva una vida libre e' pecado,
Even if I live a life free of sin,
Yo asesinare a los Ángeles pa' que ahí nos encontremos.
I will kill the angels so we can meet there.
See que beber no es la solución, ni escribir esta canción,
I know drinking is not the solution, nor is writing this song,
Pero es la única forma de desahogarme,
But it's the only way to let it out,
Por eso este día por ti, bebo este trago de anís,
So today, for you, I drink this glass of anise,
A ver si embriagado al fin puedo calmarme.
To see if, drunk at last, I can calm down.
Y si el cielo existe ahí nos vemos,
And if heaven exists, I'll see you there,
Si el infierno existe ahí nos vemos,
If hell exists, I'll see you there,
Así viva una vida libre e' pecado,
Even if I live a life free of sin,
Yo asesinare a los Ángeles pa' que ahí nos encontremos.
I will kill the angels so we can meet there.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.