Paroles et traduction Lando - Muhammad ALI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hissediyom
Ali
gibi
Чувствую
себя
как
Али,
Rakiplerim
karı
gibi
Соперники
мои
как
бабы,
Uçarım
kelebek
gibi
Sokarım
arı
gibi
Порхаю,
как
бабочка,
жалю,
как
пчела.
Hissediyom
bugün
yine
Ali
gibi
Чувствую
себя
сегодня
снова
как
Али,
Düşmanların
korkulu
rüyası
Ali
Страшный
сон
врагов
– Али,
Cehennemin
diğer
adı
gibi
Ali
Другое
имя
ада
– Али,
Tek
bi
punchım
uçurur
sanarsın
Один
мой
удар
отправит
тебя
в
полёт,
думаешь?
Altında
alaaddinin
halısı
gözlerime
yansır
cennetin
kapısı.
Под
тобой
ковёр-самолёт
Аладдина,
в
моих
глазах
отражаются
врата
рая.
Gelin
gelin
gelin
ben
tek
siz
hepiniz
Ну
же,
ну
же,
идите
все
на
меня
одного,
Bu
ring
siz
için
olur
bir
nevi
kıyamet
Этот
ринг
станет
для
вас
чем-то
вроде
конца
света.
Biliyorum
tir
tir
tir
titriyorsunuz
Знаю,
вы
дрожите
от
страха,
Yakanıza
yapıştım
bırakmam
Вцепился
в
вас
мёртвой
хваткой,
не
отпущу,
Oldu
Ali
size
bir
nevi
lanet
Али
стал
для
вас
проклятием.
Ben
kendimi
bilirim,
sen
istediğini
de
Я
знаю
себя,
а
ты
можешь
думать,
что
хочешь,
Okurum
düşmanlarımın
arkasından
yinede
rahmet.
Читаю
своих
врагов,
как
открытую
книгу,
но
всё
же
посылаю
им
вслед
молитву.
Bu
maçın
sonucu
belli
hiç
düşünme
yoluna
devam
et
FUCK
devam
et.
Исход
этого
матча
предрешён,
не
думай
даже,
продолжай
свой
путь,
к
чёрту
всё,
продолжай.
What's
my
name
(ALİ)
Как
меня
зовут?
(АЛИ)
Muhammed
Ali
(ALİ)
6
Мухаммед
Али
(АЛИ)
6
What's
my
name?
– "Ali"
Как
меня
зовут?
– "Али"
20
kişi
gelin
istiyorsanız
lan
hadi
Давайте,
хоть
20
человек,
если
хотите,
ну
же!
Tek
yumruk
ilk
round
da
size
yok
vakit
Один
удар
в
первом
раунде,
нет
времени
на
игры,
Zengin
olan
bahse
girip
koysun
hadi
nakit.
Пусть
богачи
ставят
на
кон
свои
деньги.
Bize
ring
sokak,
kuzen
yolun
var
daha
Наш
ринг
– улица,
дорогуша,
тебе
ещё
далеко,
Hayat
kısa
dövüşmek
için
bir
sebebim
var
Жизнь
коротка,
у
меня
есть
причина
драться,
Gözünü
alır
ışık
yaşıtlarımın
çünkü
Свет
слепит
глаза
моих
ровесников,
потому
что
Burda
ringi
aydınlatır
kısık
sokak
ışıkları.
Здесь
ринг
освещают
тусклые
уличные
фонари.
Yıktılar
mahalleyi
sanırsınız
maket
Снесли
район,
будто
он
из
картона,
Fakir
olan
herkes
oldu
iki
güne
paket
Все
бедняки
стали
за
пару
дней
добычей,
Kimisi
pes
etti
moloz
üstünde
çekip
bali
Кто-то
сдался,
затягиваясь
сигаретой
на
развалинах,
Kimisi
dövüşmeye
devam
etti
Ali
gibi!
А
кто-то
продолжил
драться,
как
Али!
Siz
lükse
alıştınız
iyice,
çünkü
altınızda
vardı
kocaman
bir
şato
Вы
слишком
привыкли
к
роскоши,
потому
что
под
вами
был
огромный
замок,
Ananınız
bezinizi
değiştirirken
Пока
твоя
мама
меняла
тебе
подгузники,
Türkçe
Rapin
duvarına
elli
tuğla
koydu
CATO!
CATO
заложил
пятьдесят
кирпичей
в
стену
русского
рэпа!
What's
my
name
ALİ
Как
меня
зовут?
АЛИ
Muhammed
Ali
Мухаммед
Али
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.