Lando - Muhammad ALI - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lando - Muhammad ALI




Muhammad ALI
Мухаммед Али
MAHO G:
MAHO G:
Hissediyom Ali gibi
Чувствую себя как Али,
Rakiplerim karı gibi
Соперники мои как бабы,
Uçarım kelebek gibi Sokarım arı gibi
Порхаю, как бабочка, жалю, как пчела.
Hissediyom bugün yine Ali gibi
Чувствую себя сегодня снова как Али,
Düşmanların korkulu rüyası Ali
Страшный сон врагов Али,
Cehennemin diğer adı gibi Ali
Другое имя ада Али,
Tek bi punchım uçurur sanarsın
Один мой удар отправит тебя в полёт, думаешь?
Altında alaaddinin halısı gözlerime yansır cennetin kapısı.
Под тобой ковёр-самолёт Аладдина, в моих глазах отражаются врата рая.
Gelin gelin gelin ben tek siz hepiniz
Ну же, ну же, идите все на меня одного,
Bu ring siz için olur bir nevi kıyamet
Этот ринг станет для вас чем-то вроде конца света.
Biliyorum tir tir tir titriyorsunuz
Знаю, вы дрожите от страха,
Yakanıza yapıştım bırakmam
Вцепился в вас мёртвой хваткой, не отпущу,
Oldu Ali size bir nevi lanet
Али стал для вас проклятием.
Ben kendimi bilirim, sen istediğini de
Я знаю себя, а ты можешь думать, что хочешь,
Okurum düşmanlarımın arkasından yinede rahmet.
Читаю своих врагов, как открытую книгу, но всё же посылаю им вслед молитву.
Bu maçın sonucu belli hiç düşünme yoluna devam et FUCK devam et.
Исход этого матча предрешён, не думай даже, продолжай свой путь, к чёрту всё, продолжай.
What's my name (ALİ)
Как меня зовут? (АЛИ)
Muhammed Ali (ALİ) 6
Мухаммед Али (АЛИ) 6
What's my name? "Ali"
Как меня зовут? "Али"
20 kişi gelin istiyorsanız lan hadi
Давайте, хоть 20 человек, если хотите, ну же!
Tek yumruk ilk round da size yok vakit
Один удар в первом раунде, нет времени на игры,
Zengin olan bahse girip koysun hadi nakit.
Пусть богачи ставят на кон свои деньги.
Bize ring sokak, kuzen yolun var daha
Наш ринг улица, дорогуша, тебе ещё далеко,
Hayat kısa dövüşmek için bir sebebim var
Жизнь коротка, у меня есть причина драться,
Gözünü alır ışık yaşıtlarımın çünkü
Свет слепит глаза моих ровесников, потому что
Burda ringi aydınlatır kısık sokak ışıkları.
Здесь ринг освещают тусклые уличные фонари.
Yıktılar mahalleyi sanırsınız maket
Снесли район, будто он из картона,
Fakir olan herkes oldu iki güne paket
Все бедняки стали за пару дней добычей,
Kimisi pes etti moloz üstünde çekip bali
Кто-то сдался, затягиваясь сигаретой на развалинах,
Kimisi dövüşmeye devam etti Ali gibi!
А кто-то продолжил драться, как Али!
Siz lükse alıştınız iyice, çünkü altınızda vardı kocaman bir şato
Вы слишком привыкли к роскоши, потому что под вами был огромный замок,
Ananınız bezinizi değiştirirken
Пока твоя мама меняла тебе подгузники,
Türkçe Rapin duvarına elli tuğla koydu CATO!
CATO заложил пятьдесят кирпичей в стену русского рэпа!
What's my name ALİ
Как меня зовут? АЛИ
Muhammed Ali
Мухаммед Али






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.