Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
the older you get, the less you cry - acoustic version
Je älter du wirst, desto weniger weinst - Akustikversion
I
fell
in
love
at
seventeen
Ich
verliebte
mich
mit
siebzehn,
Had
to
make
a
choice,
either
her
or
my
dreams
musste
mich
entscheiden,
sie
oder
meine
Träume.
And
I
fell
in
love
on
the
road,
but
that
was
a
long
time
ago
Und
ich
verliebte
mich
unterwegs,
doch
das
ist
lange
her.
I
fell
for
the
wrong
girl,
the
type
to
start
a
fire
Ich
verliebte
mich
in
das
falsche
Mädchen,
die
Art,
die
ein
Feuer
entfacht
And
leave
you
there
to
burn
und
dich
dort
brennen
lässt.
And
I
found
a
way
to
stay
alive
Ich
fand
einen
Weg
zu
überleben,
But
somethin'
in
me
that
day
died
doch
etwas
in
mir
starb
an
jenem
Tag.
How
does
anyone
make
it
out
better?
Wie
schafft
es
einer,
besser
daraus
zu
kommen?
Someone
tell
me
the
words
I
should
say
Sag
mir,
welche
Worte
ich
sagen
soll.
How
does
anyone
keep
it
forever?
Wie
hält
es
einer
für
immer?
I
barely
made
it
through
yesterday
Ich
kam
kaum
durch
den
gestrigen
Tag.
I
wish
I
could
love
like
I
used
to
love
Ich
wünschte,
ich
könnte
lieben
wie
früher,
I
wish
I
could
hurt
like
when
I
was
young
ich
wünschte,
ich
könnte
verletzt
sein
wie
in
meiner
Jugend.
It's
gettin'
easier
to
say
goodbye
Es
wird
leichter,
auf
Wiedersehen
zu
sagen.
The
older
you
get,
the
less
you
cry
Je
älter
du
wirst,
desto
weniger
weinst
du.
I
wish
I
didn't
give
all
of
me
away
Ich
wünschte,
ich
hätte
nicht
alles
von
mir
hergegeben,
And
I'd
take
back
the
things
that
I
wish
I
didn't
say
und
ich
nähme
zurück,
was
ich
nicht
hätte
sagen
sollen.
It's
gettin'
harder
as
the
days
go
by
Es
wird
schwerer
mit
jedem
Tag,
The
older
you
get,
the
less
you
cry
je
älter
du
wirst,
desto
weniger
weinst
du.
And
I
don't
know
what
I
gotta
change
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ändern
muss,
No
matter
what
I
do,
it
always
ends
the
same
egal
was
ich
tue,
es
endet
immer
gleich.
And
I'm
not
givin'
up
yet
Ich
gebe
noch
nicht
auf,
But
I
don't
got
a
whole
lot
left
aber
es
ist
nicht
mehr
viel
übrig
in
mir.
How
does
anyone
make
it
out
better?
Wie
schafft
es
einer,
besser
daraus
zu
kommen?
Someone
tell
me
the
words
I
should
say
Sag
mir,
welche
Worte
ich
sagen
soll.
How
does
anyone
keep
it
forever?
Wie
hält
es
einer
für
immer?
I
barely
made
it
through
yesterday
Ich
kam
kaum
durch
den
gestrigen
Tag.
I
wish
I
could
love
like
I
used
to
love
Ich
wünschte,
ich
könnte
lieben
wie
früher,
I
wish
I
could
hurt
like
when
I
was
young
ich
wünschte,
ich
könnte
verletzt
sein
wie
in
meiner
Jugend.
It's
gettin'
easier
to
say
goodbye
Es
wird
leichter,
auf
Wiedersehen
zu
sagen.
The
older
you
get,
the
less
you
cry
Je
älter
du
wirst,
desto
weniger
weinst
du.
I
wish
I
didn't
give
all
of
me
away
Ich
wünschte,
ich
hätte
nicht
alles
von
mir
hergegeben,
And
I'd
take
back
the
things
that
I
wish
I
didn't
say
und
ich
nähme
zurück,
was
ich
nicht
hätte
sagen
sollen.
It's
gettin'
harder
as
the
days
go
by
Es
wird
schwerer
mit
jedem
Tag,
The
older
you
get,
the
less
you
cry
je
älter
du
wirst,
desto
weniger
weinst
du.
Ooh-ooh,
ah-ah,
the
less
I
cry
Ooh-ooh,
ah-ah,
desto
weniger
weine
ich,
Ooh-ooh,
ah-ah,
the
less
I
cry
Ooh-ooh,
ah-ah,
desto
weniger
weine
ich.
I
wish
I
could
love
like
I
used
to
love
Ich
wünschte,
ich
könnte
lieben
wie
früher,
I
wish
I
could
hurt
like
when
I
was
young
ich
wünschte,
ich
könnte
verletzt
sein
wie
in
meiner
Jugend.
It's
gettin'
easier
to
say
goodbye
Es
wird
leichter,
auf
Wiedersehen
zu
sagen.
The
older
you
get,
the
less
you
cry
Je
älter
du
wirst,
desto
weniger
weinst
du.
I
wish
I
didn't
give
all
of
me
away
Ich
wünschte,
ich
hätte
nicht
alles
von
mir
hergegeben,
And
I'd
take
back
the
things
that
I
wish
I
didn't
say
und
ich
nähme
zurück,
was
ich
nicht
hätte
sagen
sollen.
It's
gettin'
harder
as
the
days
go
by
Es
wird
schwerer
mit
jedem
Tag,
The
older
you
get,
the
less
you
cry
je
älter
du
wirst,
desto
weniger
weinst
du.
The
older
I
get,
the
less
that
I
cry
Je
älter
ich
werde,
desto
weniger
weine
ich,
The
less
that
I
feel,
I'm
not
gonna
cry
desto
weniger
fühle
ich,
ich
werde
nicht
weinen.
The
older
I
get,
the
less
that
I
cry
Je
älter
ich
werde,
desto
weniger
weine
ich,
The
less
that
I
feel,
I'm
not
gonna
cry
desto
weniger
fühle
ich,
ich
werde
nicht
weinen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Goldstein, Jesse Geller, Paul Klein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.