Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ice
on,
I'ma
fuck
you
good
with
my
ice
on
Eis
an,
ich
werde
dich
gut
ficken
mit
meinem
Eis
an
If
you're
scared
of
the
dark
we
leave
the
lights
on
Wenn
du
Angst
vor
der
Dunkelheit
hast,
lassen
wir
die
Lichter
an
We
leave
the
lights
on
Wir
lassen
die
Lichter
an
I
don't
tell,
sis,
but
this
the
penthouse
Ich
verrate
es
nicht,
Schwester,
aber
das
ist
das
Penthouse
You
know
me
back
then
but
a
nigga
lit
now
Du
kanntest
mich
damals,
aber
jetzt
bin
ich
angesagt
Don't
be
listenin'
to
your
friends
Hör
nicht
auf
deine
Freundinnen
They
just
talkin'
'cause
they
jealous
Sie
reden
nur,
weil
sie
eifersüchtig
sind
I'm
a
bad
guy,
you
let
them
bitches
tell
it
Ich
bin
ein
böser
Junge,
wenn
du
sie
das
erzählen
lässt
You
never
been
this
high
way
on
top
of
the
sky
Du
warst
noch
nie
so
hoch
oben
am
Himmel
Penthouse
condo
to
stay
anywhere
hella
Penthouse-Wohnung,
um
überall
zu
übernachten
You
let
me
nail,
I
get
you
Cartier
Wenn
du
mich
ranlässt,
besorge
ich
dir
Cartier
We
goin'
shoppin'
in
the
square,
it
ain't
too
far
from
here
Wir
gehen
shoppen
am
Platz,
es
ist
nicht
weit
von
hier
You
fuckin'
with
a
big
dawg
Du
hast
es
mit
einem
großen
Tier
zu
tun
You
rockin'
Louis
V,
they
treat
you
like
a
big
boss
Du
trägst
Louis
V,
sie
behandeln
dich
wie
einen
großen
Boss
Fuckin'
a
broke
nigga,
girl,
I
know
you
pissed
off
Mit
einem
armen
Kerl
rummachen,
Mädchen,
ich
weiß,
du
bist
sauer
Listenin'
to
your
friends,
girl,
if
I
give
you
a
chance
Auf
deine
Freundinnen
hören,
Mädchen,
wenn
ich
dir
eine
Chance
gebe
You
better
not
miss
out
Du
solltest
sie
nicht
verpassen
Girl,
you
can
be
one
night
stand
Mädchen,
du
kannst
ein
One-Night-Stand
sein
I
ain't
gotta
be
your
main,
you
just
getting
dicked
down
Ich
muss
nicht
dein
Haupttyp
sein,
du
wirst
nur
flachgelegt
Big
bags,
that's
what
I've
been
'bout
Große
Taschen,
darum
ging
es
mir
Two
door
coupes
whenever
I
spin
'round
Zweitürige
Coupés,
wann
immer
ich
rumfahre
Even
though
I'm
up
you
know
I've
been
down
Auch
wenn
ich
oben
bin,
weißt
du,
ich
war
unten
Ice
on,
I'ma
fuck
you
good
with
my
ice
on
Eis
an,
ich
werde
dich
gut
ficken
mit
meinem
Eis
an
If
you're
scared
of
the
dark
we
leave
the
lights
on
Wenn
du
Angst
vor
der
Dunkelheit
hast,
lassen
wir
die
Lichter
an
We
leave
the
lights
on
Wir
lassen
die
Lichter
an
I
don't
tell,
sis,
but
this
the
penthouse
Ich
verrate
es
nicht,
Schwester,
aber
das
ist
das
Penthouse
You
know
me
back
then
but
a
nigga
lit
now
Du
kanntest
mich
damals,
aber
jetzt
bin
ich
angesagt
I
pull
up
in
a
black
Benz
when
i
back
out
Ich
fahre
in
einem
schwarzen
Benz
vor,
wenn
ich
ausparke
Let
me
hit
it
'til
you
tap
out
Lass
mich
dich
rannehmen,
bis
du
aufgibst
If
you
want
me
to
cash
out
Wenn
du
willst,
dass
ich
bezahle
I
got
you
doin'
backflip
Ich
bringe
dich
dazu,
Rückwärtssaltos
zu
machen
For
them
blue
strips
Für
diese
blauen
Scheine
Make
you
hit
a
high
note
like
you
singin'
the
background
Ich
bringe
dich
dazu,
eine
hohe
Note
zu
treffen,
als
würdest
du
im
Hintergrund
singen
Your
friends
tell
you
I
ain't
shit
Deine
Freundinnen
sagen
dir,
ich
wäre
ein
Niemand
They
prolly
fuck
me
too
if
they
had
a
chance
Sie
würden
mich
wahrscheinlich
auch
ficken,
wenn
sie
die
Chance
hätten
'Cause
they
think
I'm
lit
Weil
sie
denken,
ich
bin
cool
I
fall
asleep
with
all
my
jewelry,
went
go
get
it
in
Ich
schlafe
mit
all
meinem
Schmuck
ein,
hab
ihn
mir
verdient
They
gon'
spend
a
thing,
Sie
werden
was
ausgeben
I
know
your
old
nigga
mad
'cause
he
let
you
get
in
Ich
weiß,
dein
alter
Typ
ist
sauer,
weil
er
dich
reingelassen
hat
Fuckin'
with
me,
shit
get
lit
Wenn
du
dich
mit
mir
einlässt,
wird
es
heiß
I'ma
make
love
to
you
like
my
girl
but
you
ain't
my
bitch
Ich
werde
dich
lieben
wie
meine
Freundin,
aber
du
bist
nicht
meine
Schlampe
Get
you
diamond,
get
you
pearls,
I
might
ice
your
wrist
Ich
besorge
dir
Diamanten,
ich
besorge
dir
Perlen,
ich
könnte
dein
Handgelenk
vereisen
Girl,
I
got
in
your
bag
Mädchen,
ich
habe
in
deine
Tasche
gegriffen
Big
bag,
that's
what
I've
been
'bout
Große
Tasche,
darum
ging
es
mir
Two
door
coupes
whenever
I
spin
round
Zweitürige
Coupés,
wann
immer
ich
rumfahre
Even
though
I'm
up
you
know
I've
been
down
Auch
wenn
ich
oben
bin,
weißt
du,
ich
war
unten
Ice
on,
I'ma
fuck
you
good
with
my
ice
on
Eis
an,
ich
werde
dich
gut
ficken
mit
meinem
Eis
an
If
you're
scared
of
the
dark
we
leave
the
lights
on
Wenn
du
Angst
vor
der
Dunkelheit
hast,
lassen
wir
die
Lichter
an
We
leave
the
lights
on
Wir
lassen
die
Lichter
an
I
don't
tell,
sis,
but
this
the
penthouse
Ich
verrate
es
nicht,
Schwester,
aber
das
ist
das
Penthouse
You
know
me
back
then
but
a
nigga
lit
now
Du
kanntest
mich
damals,
aber
jetzt
bin
ich
angesagt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terence Jamiel Williams, Jordan Holt-may
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.