Paroles et traduction Landy - A1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
la
A-One
(rah),
sur
la
A-One
(ouh)
На
А1
(эй),
на
А1
(у)
En
vaisseau-mère,
j'bombarde,
j'suis
sur
la
route
du
succès
В
корабле-матке,
я
бомблю,
я
на
пути
к
успеху,
детка
Veulent
me
mettre
des
bâtons
dans
les
roues
(ces
bâtards)
Хотят
вставить
мне
палки
в
колеса
(эти
ублюдки)
Dans
ton
rétroviseur,
deux-trois
silhouettes
t'ont
pisté
(eh)
В
твоем
зеркале
заднего
вида,
две-три
фигуры
тебя
выследили
(э)
Tu
peux
croiser
des
méchants
loups
sur
la
A-One
(ouh)
Ты
можешь
встретить
злых
волков
на
А1
(у)
Équipe,
voiture
replaquée
(ouh)
Команда,
машина
с
перебитыми
номерами
(у)
Par
charbonner
sur
l'auto'
(rah)
Угоняем
на
тачке
(эй)
C'est
vrai
qu'les
peines
sont
salées
(ouh)
Это
правда,
что
наказания
суровые
(у)
Mais
faut
du
khaliss
de
té-cô
(ouh)
Но
нужны
деньги
с
тебя,
крошка
(у)
Équipe,
voiture
replaquée
(rah)
Команда,
машина
с
перебитыми
номерами
(эй)
Par
charbonner
sur
l'auto'
(ouh)
Угоняем
на
тачке
(у)
C'est
vrai
qu'les
peines
sont
salées
(rah,
rah)
Это
правда,
что
наказания
суровые
(эй,
эй)
Mais
faut
du
khaliss
de
té-cô
Но
нужны
деньги
с
тебя
Nous,
c'est
l'bout
de
la
rue
(eh),
en
fond
d'troisième,
Мы,
с
конца
улицы
(э),
на
третьей
передаче,
J'arrive
à
fond
sur
la
file
de
gauche
(vroum,
vroum,
vroum)
Я
влетаю
на
полной
скорости
по
левой
полосе
(врр,
врр,
врр)
J'ai
quelques
garos,
un
flash
de
Ciroc,
У
меня
пара
корешков,
бутылка
Ciroc,
J'attends
l'coup
d'fil
pour
donner
le
go
(scar)
Жду
звонка,
чтобы
дать
отмашку
(ска)
Grandis
dans
un
HLM
(ouais),
les
deux
parents
immigrés
(ouais)
Вырос
в
многоэтажке
(да),
оба
родителя
иммигранты
(да)
Entre
les
loups
et
les
hyènes
(ouh),
la
faim
n'est
pas
limitée
(rah)
Между
волками
и
гиенами
(у),
голод
не
знает
границ
(эй)
Faut
avoir
des
couilles
et
des
gars
solides
Нужно
иметь
яйца
и
надежных
парней
Pour
faire
de
l'argent
facile,
c'est
simple
(eh)
Чтобы
делать
легкие
деньги,
это
просто
(э)
Les
anciens
m'ont
dit:
"Tu
l'sais
bien,
Старики
мне
сказали:
"Ты
же
знаешь,
Investis
dans
un
Glock,
t'auras
plus
de
craintes"
Вложи
в
Glock,
у
тебя
больше
не
будет
страхов"
Ça
va
les
choquer,
j'les
laisse
ces
déco',
les
choses
sont
faites
Это
их
шокирует,
я
оставляю
им
эти
цацки,
дело
сделано
En
deux-trois
secondes,
un
cas
d'bélier,
За
пару
секунд,
таран,
Transac'
de
bédo
sur
l'SRV,
j'refais
la
déco
Сделка
с
травой
на
SRV,
я
меняю
облик
Et
oui,
tu
sais,
И
да,
ты
знаешь,
J'ai
jamais
retourné
ma
veste,
ma
gueule,
auto-popularité
(rah)
Я
никогда
не
предавал,
моя
дорогая,
само-популярность
(эй)
Assoiffé
d'oseille,
Жаждущий
денег,
Obligé
d'casser
des
portes
quand
je
n'avais
pas
la
clé
(rah)
Вынужден
был
выбивать
двери,
когда
у
меня
не
было
ключа
(эй)
Et
oui,
tu
sais,
la
musique
ça
sent
mignon,
И
да,
ты
знаешь,
музыка
звучит
мило,
Toujours
la
même
brutalité
(scar,
scar,
scar,
scar)
Все
та
же
жестокость
(ска,
ска,
ска,
ска)
Les
écoute
pas,
Не
слушай
их,
Ils
sont
tous
dans
une
fiction,
c'est
des
putes
en
réalité
(ouh)
Они
все
живут
в
выдуманном
мире,
на
самом
деле
они
шлюхи
(у)
Assa
Baing,
93200
sur
la
plaque,
pesette,
ppe-fra,
sur
la
table
(eh)
Assa
Baing,
93200
на
номерах,
весы,
бабки
на
столе
(э)
Touche
à
un
d'mes
gars
ou
la
mif',
ta
fin
de
vie
s'ra
macabre
(ouh)
Тронь
одного
из
моих
парней
или
семью,
твой
конец
будет
ужасен
(у)
Propriétaire
d'un
building
(ouh),
on
veut
pas
finir
maçon
(ouh)
Владелец
небоскреба
(у),
мы
не
хотим
закончить
каменщиками
(у)
J'les
vois
tous
faire
d'la
comédie,
ça
m'fait
gole-ri,
perso'
Я
вижу,
как
все
они
играют
комедию,
это
смешит
меня,
лично
J'suis
pas
là
pour
m'inventer
des
vies
(rah),
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
выдумывать
себе
жизнь
(эй),
Si
j'te
parle
d'argent,
c'est
qu'j'en
ai
fait
(ouais)
Если
я
говорю
тебе
о
деньгах,
значит,
я
их
заработал
(да)
Il
vaut
mieux
prévenir
que
guérir
(ouais),
Лучше
предупредить,
чем
лечить
(да),
Tu
peux
t'en
manger
une
dans
les
fesses
(rah)
Можешь
получить
по
заднице
(эй)
Dans
l'agglomération,
В
городе,
Les
coins
sombres,
c'est
le
bonheur
que
nous
trinquons
Темные
углы
- это
счастье,
за
которое
мы
пьем
OP
comme
le
gang
des
postiches,
en
tenue
noire
de
chez
Décathlon
OP,
как
банда
в
париках,
в
черной
форме
из
Декатлона
Fallait
qu'ma
vie
s'embellisse
(ouais),
j'étais
sans
état
d'âme
(nan)
Моя
жизнь
должна
была
стать
лучше
(да),
я
был
безжалостен
(нет)
J'ai
volé
dans
Denis-Saint
(ouais),
j'ai
kické
sur
Paname
(ouais)
Я
воровал
в
Сен-Дени
(да),
я
тусовался
в
Париже
(да)
J'ai
volé
dans
Denis-Saint,
j'ai
kické
sur
Paname
Я
воровал
в
Сен-Дени,
я
тусовался
в
Париже
Sur
la
A-One
(rah),
sur
la
A-One
(ouh)
На
А1
(эй),
на
А1
(у)
En
vaisseau-mère,
j'bombarde,
j'suis
sur
la
route
du
succès
В
корабле-матке,
я
бомблю,
я
на
пути
к
успеху,
детка
Veulent
me
mettre
des
bâtons
dans
les
roues
(ces
bâtards)
Хотят
вставить
мне
палки
в
колеса
(эти
ублюдки)
Dans
ton
rétroviseur,
deux-trois
silhouettes
t'ont
pisté
(eh)
В
твоем
зеркале
заднего
вида,
две-три
фигуры
тебя
выследили
(э)
Tu
peux
croiser
des
méchants
loups
sur
la
A-One
(ouh)
Ты
можешь
встретить
злых
волков
на
А1
(у)
Équipe,
voiture
replaquée
(ouh)
Команда,
машина
с
перебитыми
номерами
(у)
Par
charbonner
sur
l'auto'
(ouh)
Угоняем
на
тачке
(у)
C'est
vrai
qu'les
peines
sont
salées
(rah)
Это
правда,
что
наказания
суровые
(эй)
Mais
faut
du
khaliss
de
té-cô
(ouh)
Но
нужны
деньги
с
тебя,
крошка
(у)
Équipe,
voiture
replaquée
(ouh)
Команда,
машина
с
перебитыми
номерами
(у)
Par
charbonner
sur
l'auto'
(rah)
Угоняем
на
тачке
(эй)
C'est
vrai
qu'les
peines
sont
salées
(ouh)
Это
правда,
что
наказания
суровые
(у)
Mais
faut
du
khaliss
de
té-cô
(rah,
rah)
Но
нужны
деньги
с
тебя,
крошка
(эй,
эй)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Bellek, Landy
Album
A-One
date de sortie
18-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.