Landy - Le même - traduction des paroles en allemand

Le même - Landytraduction en allemand




Le même
Derselbe
Grandi dans un quartier défavorisé,
Aufgewachsen in einem benachteiligten Viertel,
Entouré de dealers et d'tueurs à gage
Umgeben von Dealern und Auftragskillern.
Déjà tout petit, j'avais la lle-da,
Schon als kleiner Junge hatte ich den Drang,
Comme un immigré qu'arrive à la nage
Wie ein Einwanderer, der schwimmend ankommt.
Derrière le pilote,
Hinter dem Fahrer,
J'montais sur l'Fazer, fallait du she-ca pour payer l'studio
Stieg ich auf die Fazer, brauchte Kohle, um das Studio zu bezahlen.
On m'a dit: "Tu verras quand tu seras majeur,
Man sagte mir: "Du wirst sehen, wenn du volljährig bist,
Pour un 12, on t'mettait une peine de 6, gros"
Für eine Kleinigkeit kriegtest du sechs Monate, Großer."
Bombes lacrymogènes,
Tränengasbomben,
On s'faisait la guerre mais aujourd'hui, t'es devenu le frérot
Wir führten Krieg gegeneinander, aber heute bist du zum Bruder geworden.
Elle m'demande si j'vais la prendre au
Sie fragt mich, ob ich sie ernst nehmen werde,
Sérieux, notrе premier rendеz-vous était au tel-hô
Unser erstes Date war im Hotel.
Les daronnes du quartier m'voient à la télé,
Die Mütter aus dem Viertel sehen mich im Fernsehen,
Pensent que le Dionysien est devenu quelqu'un
Denken, der Junge aus Saint-Denis sei jemand geworden.
Beaucoup d'embûches sur la route du succès,
Viele Hindernisse auf dem Weg zum Erfolg,
J'peux pas m'arrêter, dans l'gamos, j'ai mis l'plein
Ich kann nicht anhalten, im Schlitten hab ich vollgetankt.
J'me méfie souvent à qui j'tends la
Ich passe oft auf, wem ich die Hand reiche,
Main, cassé l'œil que les gens me jettent
Ich breche den bösen Blick, den die Leute mir zuwerfen.
J'ai commencé l'pe-ra dans les escaliers,
Ich begann mit dem Rap im Treppenhaus,
Maintenant, j'suis écouté jusqu'à Molenbeek
Jetzt werde ich bis nach Molenbeek gehört.
Et j'repense à toutes les folies qu'on a
Und ich denke an all die Verrücktheiten zurück, die wir
Fait, j'me dis si un jour, je serais pardonné
Gemacht haben, ich frage mich, ob mir eines Tages vergeben wird.
J'en roule un, j'remonte sur la scène,
Ich dreh' mir einen, gehe wieder auf die Bühne,
J'brille comme une star de Los Angeles
Ich strahle wie ein Star aus Los Angeles.
Everyday, tous les regards sont sur moi, j'suis toujours resté le même
Jeden Tag sind alle Augen auf mich gerichtet, ich bin immer derselbe geblieben.
Oui, c'est bien le Dionysien du 93, j'suis toujours resté le même
Ja, das ist der Junge aus Saint-Denis, 93, ich bin immer derselbe geblieben.
Ça m'fait bizarre quand on m'demande des clichés,
Es ist komisch für mich, wenn man mich um Fotos bittet,
J'voyais ma tête que dans l'bureau d'l'officier
Ich sah mein Gesicht nur im Büro des Beamten.
Individu type noir, Africain, j'étais tout seul sur l'banc des accusés
Typ schwarzer Mann, Afrikaner, ich war ganz allein auf der Anklagebank.
Tu m'harcèles,
Du bedrängst mich,
Tu veux qu'j't'emmène en tournée mais le comité est restreint
Du willst, dass ich dich auf Tour mitnehme, aber der Kreis ist klein.
Est-ce que tu seras quand y aura
Wirst du da sein, wenn es
Bourbier? Ou le jour la flamme sera éteinte?
Schwierigkeiten gibt? Oder an dem Tag, an dem die Flamme erloschen ist?
La rue est dans mes gênes,
Die Straße ist in meinen Genen,
Elle m'donnait d'l'oseille, j'ai laissé ma scolarité pour elle
Sie gab mir Kohle, ich habe meine Schulbildung für sie aufgegeben.
Quand j'allais la voir,
Wenn ich sie besuchen ging,
Maman me bloquait, j'mettais mes sentiments à la poubelle
Blockierte Mama mich, ich warf meine Gefühle in den Müll.
C'est relou mais j'dois rester concentré,
Es ist nervig, aber ich muss konzentriert bleiben,
Dans deux-trois années, on fera les beaux-gosses
In zwei, drei Jahren machen wir auf dicke Hose.
Soit la prison ferme ou la liberté, quand tu te fais déférer à Boboche
Entweder Gefängnis ohne Bewährung oder Freiheit, wenn du in Bobigny vorgeführt wirst.
J'ai pris du papier, t'as mal à la tête,
Ich habe Geld gemacht, du kriegst Kopfschmerzen,
Pas besoin de le crier sur tous les toits
Kein Grund, es von allen Dächern zu schreien.
Quand y avait plus rien à graille dans
Wenn nichts mehr zu essen im
L'assiette, j'repartais charbonner tous les soirs
Teller war, ging ich jeden Abend wieder malochen.
Et j'repense à toutes les folies qu'on a
Und ich denke an all die Verrücktheiten zurück, die wir
Fait, j'me dis si un jour, je serais pardonné
Gemacht haben, ich frage mich, ob mir eines Tages vergeben wird.
J'en roule un, j'remonte sur la scène,
Ich dreh' mir einen, gehe wieder auf die Bühne,
J'brille comme une star de Los Angeles
Ich strahle wie ein Star aus Los Angeles.
Everyday, tous les regards sont sur moi, j'suis toujours resté le même
Jeden Tag sind alle Augen auf mich gerichtet, ich bin immer derselbe geblieben.
Oui, c'est bien le Dionysien du 93, j'suis toujours resté le même
Ja, das ist der Junge aus Saint-Denis, 93, ich bin immer derselbe geblieben.
Et j'repense à toutes les folies qu'on a
Und ich denke an all die Verrücktheiten zurück, die wir
Fait, j'me dis si un jour, je serais pardonné
Gemacht haben, ich frage mich, ob mir eines Tages vergeben wird.
J'en roule un, j'remonte sur la scène,
Ich dreh' mir einen, gehe wieder auf die Bühne,
J'brille comme une star de Los Angeles
Ich strahle wie ein Star aus Los Angeles.
Everyday, tous les regards sont sur moi, j'suis toujours resté le même
Jeden Tag sind alle Augen auf mich gerichtet, ich bin immer derselbe geblieben.
Oui, c'est bien le Dionysien du 93, j'suis toujours resté le même
Ja, das ist der Junge aus Saint-Denis, 93, ich bin immer derselbe geblieben.
J'suis toujours resté le même
Ich bin immer derselbe geblieben.
J'suis toujours resté le même
Ich bin immer derselbe geblieben.
J'suis toujours resté le même
Ich bin immer derselbe geblieben.
J'suis toujours resté le même
Ich bin immer derselbe geblieben.





Writer(s): Abdellah, Dj Bellek, Landy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.