Landy feat. Niska - Millions d'euros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Landy feat. Niska - Millions d'euros




Millions d'euros
Millions of Euros
Million Money Beats
Million Money Beats
Hey, hey
Hey, hey
Millions d'euros à la cité, c'était mon rêve à la base
Millions of euros in the hood, that was my dream from the start
Jamais personne nous regardait, les reins solides dans le binks
Nobody ever looked at us, strong backs in the projects
Grandis entre les loups et les hyènes (les loups et les hyènes)
Grew up among wolves and hyenas (wolves and hyenas)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (han)
We let the bullets talk when it's hot (han)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier (demain meilleur qu'hier)
I did everything to make tomorrow better than yesterday (tomorrow better than yesterday)
Et pour ça, j'me suis levé tôt (oh, oh, oh)
And for that, I got up early (oh, oh, oh)
La voisine du deuxième pensait que j'perdais la raison (oh)
The neighbor on the second floor thought I was losing my mind (oh)
Un peu parano, et j'gardais toujours un œil sur la résine
A bit paranoid, and I always kept an eye on the resin
Petit, de toi, j'me souviens, au terrain d'football, j'étais bon (j'étais bon)
Little one, I remember you, on the football field, I was good (I was good)
Dans la rue, tous nos rêves se sont sés-bri
In the street, all our dreams were shattered
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
I hung around, I worked hard like a laborer
La fumette, la buvette, tard le soir
Smoking, drinking, late at night
Un deux roues, je bombarde dans le square
On a two-wheeler, I bomb around the square
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O (oh, oh, oh)
Full-time jobs in the oven knocked me out (oh, oh, oh)
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
I got the lease in my hands, bro, let's talk straight (yes)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants (briller)
We gotta leave the streets and shine like diamonds (shine)
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé (que du)
Handcuffed on the bench, bro, it's insane (just)
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
What a lifestyle, I could write you a novel (boom-boom-boom)
Millions d'euros à la cité: c'était mon rêve à la base
Millions of euros in the hood: that was my dream from the start
Jamais personne nous regardait, les reins solides dans le binks
Nobody ever looked at us, strong backs in the projects
Gan-gang de gros bras vénères (vénères), Urus, Lamborgini ('ghini)
Gang-gang of big, angry arms (angry), Urus, Lamborghini ('ghini)
Une villa, gamos, milli' (oui), je suis enfant béni (Amen)
A villa, marriage, millions (yes), I am a blessed child (Amen)
Que-que des dégaines crimi' (eh), fessées sur son tigné (eh)
No-nothing but criminal looks (eh), spankings on her butt (eh)
J'préfère crever que de (perdre), j'aime pas faire match nul (gang)
I'd rather die than (lose), I don't like to draw (gang)
Évry, c'est la cité (cité), frappe: intensité (boum)
Évry, that's the hood (hood), hit: intensity (boom)
Crime, atrocité, T-MAX, motricité (vroum)
Crime, atrocity, T-MAX, mobility (vroom)
Gratuité, la méchanceté (pou-tou-tou-tou)
Free, the wickedness (pow-pow-pow-pow)
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
I hung around, I worked hard like a laborer
La fumette, la buvette, tard le soir
Smoking, drinking, late at night
Un deux roues, je bombarde dans le square
On a two-wheeler, I bomb around the square
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O (oh, oh, oh)
Full-time jobs in the oven knocked me out (oh, oh, oh)
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
I got the lease in my hands, bro, let's talk straight (yes)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants (briller)
We gotta leave the streets and shine like diamonds (shine)
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé (que du)
Handcuffed on the bench, bro, it's insane (just)
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
What a lifestyle, I could write you a novel (boom-boom-boom)
Millions d'euros à la cité: c'était mon rêve à la base
Millions of euros in the hood: that was my dream from the start
Jamais personne nous regardait, les reins solides dans le binks
Nobody ever looked at us, strong backs in the projects
Entre les loups et les hyènes (yeah, yeah)
Between the wolves and the hyenas (yeah, yeah)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (yeah, yeah)
We let the bullets talk when it's hot (yeah, yeah)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier (yeah, yeah)
I did everything to make tomorrow better than yesterday (yeah, yeah)
Et pour ça, j'me suis levé tôt (yeah, yeah)
And for that, I got up early (yeah, yeah)
Millions d'euros à la cité: c'était mon rêve à la base
Millions of euros in the hood: that was my dream from the start
Jamais personne nous regardait, les reins solides dans le binks
Nobody ever looked at us, strong backs in the projects
Gratuit, la méchanceté, gratuité, la méchanceté, gratuité, la méchanceté
Free, the wickedness, free, the wickedness, free, the wickedness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.