Paroles et traduction Landy feat. Niska - Millions d'euros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Millions d'euros
Millions of Euros
Million
Money
Beats
Million
Money
Beats
Millions
d'euros
à
la
cité,
c'était
mon
rêve
à
la
base
Millions
of
euros
in
the
hood,
that
was
my
dream
from
the
start
Jamais
personne
nous
regardait,
les
reins
solides
dans
le
binks
Nobody
ever
looked
at
us,
strong
backs
in
the
projects
Grandis
entre
les
loups
et
les
hyènes
(les
loups
et
les
hyènes)
Grew
up
among
wolves
and
hyenas
(wolves
and
hyenas)
On
fait
parler
les
douilles
quand
c'est
chaud
(han)
We
let
the
bullets
talk
when
it's
hot
(han)
J'ai
tout
fait
pour
qu'demain
soit
meilleur
qu'hier
(demain
meilleur
qu'hier)
I
did
everything
to
make
tomorrow
better
than
yesterday
(tomorrow
better
than
yesterday)
Et
pour
ça,
j'me
suis
levé
tôt
(oh,
oh,
oh)
And
for
that,
I
got
up
early
(oh,
oh,
oh)
La
voisine
du
deuxième
pensait
que
j'perdais
la
raison
(oh)
The
neighbor
on
the
second
floor
thought
I
was
losing
my
mind
(oh)
Un
peu
parano,
et
j'gardais
toujours
un
œil
sur
la
résine
A
bit
paranoid,
and
I
always
kept
an
eye
on
the
resin
Petit,
de
toi,
j'me
souviens,
au
terrain
d'football,
j'étais
bon
(j'étais
bon)
Little
one,
I
remember
you,
on
the
football
field,
I
was
good
(I
was
good)
Dans
la
rue,
tous
nos
rêves
se
sont
sés-bri
In
the
street,
all
our
dreams
were
shattered
J'ai
zoné,
j'ai
trimé
comme
un
charo
I
hung
around,
I
worked
hard
like
a
laborer
La
fumette,
la
buvette,
tard
le
soir
Smoking,
drinking,
late
at
night
Un
deux
roues,
je
bombarde
dans
le
square
On
a
two-wheeler,
I
bomb
around
the
square
Les
temps
pleins
dans
le
four
m'ont
mis
K.O
(oh,
oh,
oh)
Full-time
jobs
in
the
oven
knocked
me
out
(oh,
oh,
oh)
J'ai
le
bail
entre
les
mains,
poto,
parlons
français
(oui)
I
got
the
lease
in
my
hands,
bro,
let's
talk
straight
(yes)
Faut
quitter
le
bitume
et
briller
comme
des
diamants
(briller)
We
gotta
leave
the
streets
and
shine
like
diamonds
(shine)
Menotté
sur
le
banc,
poto,
c'est
insensé
(que
du)
Handcuffed
on
the
bench,
bro,
it's
insane
(just)
Quel
train
d'vie,
j'peux
t'écrire
un
roman
(bou-bou-boum)
What
a
lifestyle,
I
could
write
you
a
novel
(boom-boom-boom)
Millions
d'euros
à
la
cité:
c'était
mon
rêve
à
la
base
Millions
of
euros
in
the
hood:
that
was
my
dream
from
the
start
Jamais
personne
nous
regardait,
les
reins
solides
dans
le
binks
Nobody
ever
looked
at
us,
strong
backs
in
the
projects
Gan-gang
de
gros
bras
vénères
(vénères),
Urus,
Lamborgini
('ghini)
Gang-gang
of
big,
angry
arms
(angry),
Urus,
Lamborghini
('ghini)
Une
villa,
gamos,
milli'
(oui),
je
suis
enfant
béni
(Amen)
A
villa,
marriage,
millions
(yes),
I
am
a
blessed
child
(Amen)
Que-que
des
dégaines
crimi'
(eh),
fessées
sur
son
tigné
(eh)
No-nothing
but
criminal
looks
(eh),
spankings
on
her
butt
(eh)
J'préfère
crever
que
de
(perdre),
j'aime
pas
faire
match
nul
(gang)
I'd
rather
die
than
(lose),
I
don't
like
to
draw
(gang)
Évry,
c'est
la
cité
(cité),
frappe:
intensité
(boum)
Évry,
that's
the
hood
(hood),
hit:
intensity
(boom)
Crime,
atrocité,
T-MAX,
motricité
(vroum)
Crime,
atrocity,
T-MAX,
mobility
(vroom)
Gratuité,
la
méchanceté
(pou-tou-tou-tou)
Free,
the
wickedness
(pow-pow-pow-pow)
J'ai
zoné,
j'ai
trimé
comme
un
charo
I
hung
around,
I
worked
hard
like
a
laborer
La
fumette,
la
buvette,
tard
le
soir
Smoking,
drinking,
late
at
night
Un
deux
roues,
je
bombarde
dans
le
square
On
a
two-wheeler,
I
bomb
around
the
square
Les
temps
pleins
dans
le
four
m'ont
mis
K.O
(oh,
oh,
oh)
Full-time
jobs
in
the
oven
knocked
me
out
(oh,
oh,
oh)
J'ai
le
bail
entre
les
mains,
poto,
parlons
français
(oui)
I
got
the
lease
in
my
hands,
bro,
let's
talk
straight
(yes)
Faut
quitter
le
bitume
et
briller
comme
des
diamants
(briller)
We
gotta
leave
the
streets
and
shine
like
diamonds
(shine)
Menotté
sur
le
banc,
poto,
c'est
insensé
(que
du)
Handcuffed
on
the
bench,
bro,
it's
insane
(just)
Quel
train
d'vie,
j'peux
t'écrire
un
roman
(bou-bou-boum)
What
a
lifestyle,
I
could
write
you
a
novel
(boom-boom-boom)
Millions
d'euros
à
la
cité:
c'était
mon
rêve
à
la
base
Millions
of
euros
in
the
hood:
that
was
my
dream
from
the
start
Jamais
personne
nous
regardait,
les
reins
solides
dans
le
binks
Nobody
ever
looked
at
us,
strong
backs
in
the
projects
Entre
les
loups
et
les
hyènes
(yeah,
yeah)
Between
the
wolves
and
the
hyenas
(yeah,
yeah)
On
fait
parler
les
douilles
quand
c'est
chaud
(yeah,
yeah)
We
let
the
bullets
talk
when
it's
hot
(yeah,
yeah)
J'ai
tout
fait
pour
qu'demain
soit
meilleur
qu'hier
(yeah,
yeah)
I
did
everything
to
make
tomorrow
better
than
yesterday
(yeah,
yeah)
Et
pour
ça,
j'me
suis
levé
tôt
(yeah,
yeah)
And
for
that,
I
got
up
early
(yeah,
yeah)
Millions
d'euros
à
la
cité:
c'était
mon
rêve
à
la
base
Millions
of
euros
in
the
hood:
that
was
my
dream
from
the
start
Jamais
personne
nous
regardait,
les
reins
solides
dans
le
binks
Nobody
ever
looked
at
us,
strong
backs
in
the
projects
Gratuit,
la
méchanceté,
gratuité,
la
méchanceté,
gratuité,
la
méchanceté
Free,
the
wickedness,
free,
the
wickedness,
free,
the
wickedness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
A-One
date de sortie
18-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.