Landy feat. Jul - Chasse à l'homme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Landy feat. Jul - Chasse à l'homme




Chasse à l'homme
Manhunt
Big up à ceux en mandat de dépôt, qui rêvent de faire une vendetta
Big up to those on remand, who dream of revenge
Ça veut sortir du ghetto, avoir les vues à David Guetta
They want to get out of the ghetto, to have the views of David Guetta
X-ADV, AGV, y'a des sous à faire, ah, j'y vais
X-ADV, AGV, there's money to be made, ah, I'm going for it
T'as fait des crédits, t'as chiffré, tu l'as insulté, elle t'a giflé
You did some credits, you figured it out, you insulted her, she slapped you
Ça va à la gratte, ça se fait courser, y'a des gadjos qui se font crosser
It's going to the slammer, it's being chased, there are gadjos who are getting cross-examined
Civil en jean, manches retroussées, tu peux finir sous écrou, sec
Civilian in jeans, sleeves rolled up, you can end up in jail, dry
Grosse connexion, 109 Record, D'Or et de Platine, chenef pas
Big connection, 109 Record, D'Or and de Platine, no snitching
J'ai pas changé, j'suis la rue, comme Landy du neuf-trois
I haven't changed, I'm the street, like Landy from the nine-three
(J'suis la rue comme Landy du neuf-trois)
(I'm the street like Landy from the nine-three)
Oh oh, on est sous beuh de Californie
Oh oh, we're on California weed
Oh oh, depuis tout ce temps, t'as rien fait for me
Oh oh, all this time, you didn't do for me
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, the lack of money makes them dizzy
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, only Räikkönen without a license
Si j'suis pas là, c'est que j'suis devant le mic, j'fais des tueries
If I'm not there, it's because I'm in front of the mic, I'm making murders
Si j'ai des balafres, c'est que la vie m'a fait des surprises
If I have scars, it's because life gave me a few surprises
Si j'suis pas là, c'est que j'suis devant le mic, j'fais des dingueries
If I'm not there, it's because I'm in front of the mic, I'm making crazy
Si j'ai des balafres, c'est que la vie m'a fait des surprises
If I have scars, it's because life has given me some surprises
Rien que pour rien ça s'allume, pour rien ça finit au prétoire
For nothing it lights up, for nothing it ends in court
Tu crois qu'on s'amuse? T-max, on monte direct chez toi
You think we're having fun? T-max, we'll come straight to your house
Y'a des choses qu'on achète, et des choses qu'on per-ta
There are things we buy, and things we per-ta
L'union fait la force mais c'est chacun son pétard
Unity makes strength but it's everyone to his own bomb
L'héroine dans les blocks, des cadavres dans la Seine
Heroin in the blocks, corpses in the Seine
Course poursuite en moto, c'est le zbeul dans la ville
Motorcycle chase, it's the zbeul in the city
T'as tout niqué pour une raclie, les potos, ta famille
You screwed everything up for a whore, your friends, your family
Va-et-vient en son-pri, plus de mandats, tu négliges
Coming and going in son-pri, no more mandates, you neglect
Eh, faut faire bellek
Eh, you have to watch out
Y'a des balles qui pleuvent pour quelques billets
There are bullets raining down for a few bucks
Assa baing, D'or et de Platine
Assa baing, D'or and de Platine
De Paris à Marseille, on veut tous briller
From Paris to Marseille, we all want to shine
Oh oh, on est sous beuh de Californie
Oh oh, we're on California weed
Oh oh, depuis tout ce temps, t'as rien fait for me
Oh oh, all this time, you didn't do for me
Oh oh, le manque d'oseille leur donne le tournis
Oh oh, the lack of money makes them dizzy
Oh oh, que des Räikkönen sans permis
Oh oh, only Räikkönen without a license
Si j'suis pas là, c'est que j'suis devant le mic, j'fais des tueries
If I'm not there, it's because I'm in front of the mic, I'm making murders
Si j'ai des balafres, c'est que la vie m'a fait des surprises
If I have scars, it's because life gave me a few surprises
Si j'suis pas là, c'est que j'suis devant le mic, j'fais des dingueries
If I'm not there, it's because I'm in front of the mic, I'm making crazy
Si j'ai des balafres, c'est que la vie m'a fait des surprises
If I have scars, it's because life has given me some surprises
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
For gadjis, it lights up, for money, it lights up
PGP, Kalash, ça va se finir en chasse à l'homme
PGP, Kalash, it's gonna end up in a manhunt
Pour des gadjis, ça s'allume, pour de la maille, ça s'allume
For gadjis, it lights up, for money, it lights up
PGP, Kalash, ça finit en chasse à l'homme
PGP, Kalash, it ends up in a hunt
Chasse à l'homme, en chasse à l'homme
Manhunt, in manhunt
En chasse à l'homme, ça va se finir en chasse à l'homme
In manhunt, it's gonna end in manhunt
Ouais, chasse à l'homme
Yeah, manhunt
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec
Landy, Ju-Ju-Jul, Lacrizeotiekmec






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.