Paroles et traduction Landy feat. Jul - Chasse à l'homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big
up
à
ceux
en
mandat
de
dépôt,
qui
rêvent
de
faire
une
vendetta
Big
up
to
those
on
remand,
who
dream
of
revenge
Ça
veut
sortir
du
ghetto,
avoir
les
vues
à
David
Guetta
They
want
to
get
out
of
the
ghetto,
to
have
the
views
of
David
Guetta
X-ADV,
AGV,
y'a
des
sous
à
faire,
ah,
j'y
vais
X-ADV,
AGV,
there's
money
to
be
made,
ah,
I'm
going
for
it
T'as
fait
des
crédits,
t'as
chiffré,
tu
l'as
insulté,
elle
t'a
giflé
You
did
some
credits,
you
figured
it
out,
you
insulted
her,
she
slapped
you
Ça
va
à
la
gratte,
ça
se
fait
courser,
y'a
des
gadjos
qui
se
font
crosser
It's
going
to
the
slammer,
it's
being
chased,
there
are
gadjos
who
are
getting
cross-examined
Civil
en
jean,
manches
retroussées,
tu
peux
finir
sous
écrou,
sec
Civilian
in
jeans,
sleeves
rolled
up,
you
can
end
up
in
jail,
dry
Grosse
connexion,
109
Record,
D'Or
et
de
Platine,
chenef
pas
Big
connection,
109
Record,
D'Or
and
de
Platine,
no
snitching
J'ai
pas
changé,
j'suis
la
rue,
comme
Landy
du
neuf-trois
I
haven't
changed,
I'm
the
street,
like
Landy
from
the
nine-three
(J'suis
la
rue
comme
Landy
du
neuf-trois)
(I'm
the
street
like
Landy
from
the
nine-three)
Oh
oh,
on
est
sous
beuh
de
Californie
Oh
oh,
we're
on
California
weed
Oh
oh,
depuis
tout
ce
temps,
t'as
rien
fait
for
me
Oh
oh,
all
this
time,
you
didn't
do
for
me
Oh
oh,
le
manque
d'oseille
leur
donne
le
tournis
Oh
oh,
the
lack
of
money
makes
them
dizzy
Oh
oh,
que
des
Räikkönen
sans
permis
Oh
oh,
only
Räikkönen
without
a
license
Si
j'suis
pas
là,
c'est
que
j'suis
devant
le
mic,
j'fais
des
tueries
If
I'm
not
there,
it's
because
I'm
in
front
of
the
mic,
I'm
making
murders
Si
j'ai
des
balafres,
c'est
que
la
vie
m'a
fait
des
surprises
If
I
have
scars,
it's
because
life
gave
me
a
few
surprises
Si
j'suis
pas
là,
c'est
que
j'suis
devant
le
mic,
j'fais
des
dingueries
If
I'm
not
there,
it's
because
I'm
in
front
of
the
mic,
I'm
making
crazy
Si
j'ai
des
balafres,
c'est
que
la
vie
m'a
fait
des
surprises
If
I
have
scars,
it's
because
life
has
given
me
some
surprises
Rien
que
pour
rien
ça
s'allume,
pour
rien
ça
finit
au
prétoire
For
nothing
it
lights
up,
for
nothing
it
ends
in
court
Tu
crois
qu'on
s'amuse?
T-max,
on
monte
direct
chez
toi
You
think
we're
having
fun?
T-max,
we'll
come
straight
to
your
house
Y'a
des
choses
qu'on
achète,
et
des
choses
qu'on
per-ta
There
are
things
we
buy,
and
things
we
per-ta
L'union
fait
la
force
mais
c'est
chacun
son
pétard
Unity
makes
strength
but
it's
everyone
to
his
own
bomb
L'héroine
dans
les
blocks,
des
cadavres
dans
la
Seine
Heroin
in
the
blocks,
corpses
in
the
Seine
Course
poursuite
en
moto,
c'est
le
zbeul
dans
la
ville
Motorcycle
chase,
it's
the
zbeul
in
the
city
T'as
tout
niqué
pour
une
raclie,
les
potos,
ta
famille
You
screwed
everything
up
for
a
whore,
your
friends,
your
family
Va-et-vient
en
son-pri,
plus
de
mandats,
tu
négliges
Coming
and
going
in
son-pri,
no
more
mandates,
you
neglect
Eh,
faut
faire
bellek
Eh,
you
have
to
watch
out
Y'a
des
balles
qui
pleuvent
pour
quelques
billets
There
are
bullets
raining
down
for
a
few
bucks
Assa
baing,
D'or
et
de
Platine
Assa
baing,
D'or
and
de
Platine
De
Paris
à
Marseille,
on
veut
tous
briller
From
Paris
to
Marseille,
we
all
want
to
shine
Oh
oh,
on
est
sous
beuh
de
Californie
Oh
oh,
we're
on
California
weed
Oh
oh,
depuis
tout
ce
temps,
t'as
rien
fait
for
me
Oh
oh,
all
this
time,
you
didn't
do
for
me
Oh
oh,
le
manque
d'oseille
leur
donne
le
tournis
Oh
oh,
the
lack
of
money
makes
them
dizzy
Oh
oh,
que
des
Räikkönen
sans
permis
Oh
oh,
only
Räikkönen
without
a
license
Si
j'suis
pas
là,
c'est
que
j'suis
devant
le
mic,
j'fais
des
tueries
If
I'm
not
there,
it's
because
I'm
in
front
of
the
mic,
I'm
making
murders
Si
j'ai
des
balafres,
c'est
que
la
vie
m'a
fait
des
surprises
If
I
have
scars,
it's
because
life
gave
me
a
few
surprises
Si
j'suis
pas
là,
c'est
que
j'suis
devant
le
mic,
j'fais
des
dingueries
If
I'm
not
there,
it's
because
I'm
in
front
of
the
mic,
I'm
making
crazy
Si
j'ai
des
balafres,
c'est
que
la
vie
m'a
fait
des
surprises
If
I
have
scars,
it's
because
life
has
given
me
some
surprises
Pour
des
gadjis,
ça
s'allume,
pour
de
la
maille,
ça
s'allume
For
gadjis,
it
lights
up,
for
money,
it
lights
up
PGP,
Kalash,
ça
va
se
finir
en
chasse
à
l'homme
PGP,
Kalash,
it's
gonna
end
up
in
a
manhunt
Pour
des
gadjis,
ça
s'allume,
pour
de
la
maille,
ça
s'allume
For
gadjis,
it
lights
up,
for
money,
it
lights
up
PGP,
Kalash,
ça
finit
en
chasse
à
l'homme
PGP,
Kalash,
it
ends
up
in
a
hunt
Chasse
à
l'homme,
en
chasse
à
l'homme
Manhunt,
in
manhunt
En
chasse
à
l'homme,
ça
va
se
finir
en
chasse
à
l'homme
In
manhunt,
it's
gonna
end
in
manhunt
Ouais,
chasse
à
l'homme
Yeah,
manhunt
Landy,
Ju-Ju-Jul,
Lacrizeotiekmec
Landy,
Ju-Ju-Jul,
Lacrizeotiekmec
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.