Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Lights - EMBRZ Remix
Rote Lichter - EMBRZ Remix
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on-
Du
hast
mich
fest
im-
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
Through
my
dark
days,
when
I
ran
away
Durch
meine
dunklen
Tage,
als
ich
weglief
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
Through
the
red
lights,
in
your
blue
eyes
Durch
die
roten
Lichter,
in
deinen
blauen
Augen
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold-
Du
hast
mich
fest-
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold-
Du
hast
mich
fest-
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
Through
the
dark
days,
when
I
ran
away
Durch
die
dunklen
Tage,
als
ich
weglief
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
Du
hast
mich
fest
im
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
Through
the
red
lights,
in
your
blue
eyes
Durch
die
roten
Lichter,
in
deinen
blauen
Augen
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold-
Du
hast
mich
fest-
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
In
the
sundress,
when
you
look
a
mess
Im
Sommerkleid,
wenn
du
unordentlich
aussiehst
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
Through
the
dark
days,
when
I
ran
away
Durch
die
dunklen
Tage,
als
ich
weglief
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
Through
the
red
lights,
in
your
blue
eyes
Durch
die
roten
Lichter,
in
deinen
blauen
Augen
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
You
got
a
hold
on
me
Du
hast
mich
fest
im
Griff
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Goldstein, Emmit Fenn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.