Langdon - Nets - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Langdon - Nets




Nets
Сети
4:52AM, I'm alive again
4:52 утра, я снова жив,
I just got a handle on who I am
Я наконец-то понял, кто я.
I don't remember the dream but I woke with a warmth in my heart
Я не помню сна, но проснулся с теплом в сердце
And holding your breath on my diaphragm
И твоим дыханием на моей диафрагме.
I don't deserve to feel like my life is on track
Я не заслуживаю чувствовать, что моя жизнь наладилась,
Or feel like the wind is at my back
Или чувствовать, что ветер дует мне в спину,
When all of the things that I've done have been only for me
Когда всё, что я делал, было только для себя,
And driven by greed and a fear of lack
Движимый жадностью и страхом нехватки.
If you calmed the sea
Если бы ты успокоила море,
Could you pull the tide
Могла бы ты повернуть течение вспять
And teach me to cast my nets on the other side
И научить меня забрасывать сети на другой берег?
4:53AM, I'm a broken man
4:53 утра, я сломленный человек,
I just wanna change, do you think I can
Я просто хочу измениться, думаешь, я смогу?
It feels like I'm driving at night on a road with no lines
Мне кажется, будто я еду ночью по дороге без разметки
And signs in a language that I can't understand
И знаки на языке, которого я не понимаю.
If you calmed the sea
Если бы ты успокоила море,
Could you pull the tide
Могла бы ты повернуть течение вспять
And teach me to cast my nets on the other side
И научить меня забрасывать сети на другой берег?
If you say I'm free
Если ты скажешь, что я свободен,
Help me believe it
Помоги мне поверить в это,
Teach me to cast my nets on the other side (What else can I do)
Научи меня забрасывать сети на другой берег (Что ещё я могу сделать?)
The other side (I would swim to you)
Другой берег бы доплыл до тебя)
The other side (All this time you knew)
Другой берег (Всё это время ты знала)





Writer(s): Kyle Langdon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.