Lange Frans feat. DJ Mass & JAH6 - Nergens Goed Voor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lange Frans feat. DJ Mass & JAH6 - Nergens Goed Voor




Nergens Goed Voor
Ни на что не гожусь
Ik heb nooit een vak geleerd, ha-ha-ha!
Я никогда ничему не учился, ха-ха-ха!
Ik heb geen cent te makken
У меня ни гроша
En ik heb nooit een vak geleerd
И я никогда ничему не учился
Ik kijk niet uit m'n doppen
Я не смотрю по сторонам
En m'n handen staan verkeerd
И мои руки растут не оттуда
Nee, ik ben niet moeders mooiste
Нет, я не красавчик
En ik ben niet al te vlug
И я не очень быстрый
En als je mij een tientje leent
И если ты одолжишь мне десятку
Zie je het nooit meer terug
Ты ее больше не увидишь
Nee, ik denk niet dat ik ooit verander
Нет, я не думаю, что когда-нибудь изменюсь
Want dat duurt bij mij nooit lang
Потому что у меня это долго не длится
Ik heb daar ook geen zin in
Мне это тоже неинтересно
En ik was het niet van plan
И я не собирался
Ik ben nergens goed voor
Я ни на что не гожусь
Ja, jij weet daar alles van
Да, ты знаешь об этом все
Maar ik kan van je houden
Но я могу любить тебя
Zoals niemand anders kan (hey, hey)
Как никто другой (эй, эй)
Onder het mom van kunstenaar
Под видом художника
Ben ik een lompe stuntelaar
Я неуклюжий растяпа
Maar ik heb altijd m'n kunstje klaar
Но у меня всегда есть мой трюк
Dat moet ook wel als je geen munten spaart
Так и должно быть, если ты не копишь деньги
Je kent mij, verbras m'n soldij
Ты меня знаешь, прогуливаю свою зарплату
Verpest de hele boel en kom thuis, dolblij
Порчу все и прихожу домой, довольный как слон
Ik fix niks met m'n twee linkerhanden
Я ничего не могу сделать своими двумя левыми руками
Zelfs een eitje kan ik aan laten branden
Даже яичницу могу сжечь
Romantiek, net als Najib
Романтика, прямо как Наджиб
Waxinelichtjes en dan gefreak
Чайные свечи и потом фрик
Ik lig in m'n bed graag, gooi met de pet naar
Я люблю лежать в своей постели, бросаю кепку в
Alles wat ik altijd ontken, dat is echt waar
Все, что я всегда отрицаю, это правда
Viespeuk, ransbak, wat dacht je dan, schat?
Грязнуля, вонючка, а ты что думала, милая?
Zo blij met jou omdat ik weet dat je Frans snapt
Так рад тебе, потому что знаю, что ты понимаешь Франса
En als je de kans pakt, zie je een man
И если ты воспользуешься шансом, ты увидишь мужчину
Die van je zal houden zoals niemand kan
Который будет любить тебя, как никто другой
Denk niet dat ik ooit verander
Не думай, что я когда-нибудь изменюсь
Want dat duurt bij mij nooit lang
Потому что у меня это долго не длится
Ik heb daar ook geen zin in
Мне это тоже неинтересно
Nee, ik was het niet van plan
Нет, я не собирался
Ik ben nergens goed voor
Я ни на что не гожусь
Ja, daar weet jij alles van
Да, ты знаешь об этом все
Maar ik kan van je houden, yeah
Но я могу любить тебя, да
Zoals niemand anders kan
Как никто другой
Ik gaf ze geen vis; ik leerde ze vissen
Я не дал им рыбу; я научил их ловить рыбу
Of dat het slimste was, kan je achteraf betwisten (ah)
Было ли это самым умным, можно оспорить потом (а)
Maar je kan me missen met je bullshit
Но ты можешь забыть про свою чушь
'K Ben een onaantastbaar doelwit
Я неприкосновенная цель
Ik heb een lijst vol teringlijers
У меня есть список дерьмовых людей
Die heel ver uit m'n buurt moeten blijven
Которые должны держаться от меня подальше
Niet mailen, niet bellen, niet schrijven
Не пишите, не звоните, не пишите
Tot je geeft wat ik van je hoor te krijgen
Пока не отдадите то, что я должен от вас получить
M'n test heet wijven en geld voor iedereen
Мой тест называется бабы и деньги для всех
Als je rondloopt met een blok aan je been
Если ты ходишь с гирей на ноге
Hak 'm af, nu meteen, wat? Pleur 'm in de plomp
Отруби ее, прямо сейчас, что? Выбрось ее в пруд
Kijk of-ie op eigen houtje bovenkomt
Посмотри, выплывет ли она сама
Slangen, ratten, ondankbare honden
Змеи, крысы, неблагодарные собаки
De hele dierentuin en toch is 't zonde
Весь зоопарк, и все же это жаль
Maar als ze aan me denken, zien ze een man
Но когда они думают обо мне, они видят мужчину
Die van ze kan houden zoals niemand anders kan
Который может любить их, как никто другой
En ik denk niet dat ik ooit verander
И я не думаю, что когда-нибудь изменюсь
Nee, daar begin ik maar niet aan
Нет, я даже не буду начинать
En ik heb daar ook geen zin in, nee nee
И мне это тоже неинтересно, нет, нет
Ik was het ook niet van plan
Я не собирался
Nergens, nergens goed voor
Ни на что, ни на что не гожусь
Ja, jij weet daar alles van
Да, ты знаешь об этом все
Maar ik kan van je houden
Но я могу любить тебя
Zoals niemand anders kan
Как никто другой





Writer(s): M. Baudo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.