Lange & Stine Grove - Crossroads - traduction des paroles en allemand

Crossroads - Lange & Stine Grovetraduction en allemand




Crossroads
Scheideweg
Longing days watch the world through a haze
Sehnsüchtige Tage betrachten die Welt durch einen Schleier
Lost beliefs, emotions all too brief
Verlorene Überzeugungen, Emotionen, alle zu kurz
Must move on, what once where here is now gone
Muss weitermachen, was einst hier war, ist jetzt fort
Can't deny what's always been inside
Kann nicht leugnen, was immer in mir war
Where do we go from here
Wohin gehen wir von hier aus?
I can feel the changes getting near
Ich kann spüren, wie die Veränderungen näher kommen
I can feel the cold surrender running through my skin
Ich spüre die kalte Hingabe durch meine Haut rinnen
I can hear the unknown voices calling me
Ich kann die unbekannten Stimmen hören, die mich rufen
There's a whisper in the hallway singing, "Don't just let it be"
Da ist ein Flüstern im Flur, das singt: "Lass es nicht einfach geschehen"
I can feel the hurting crossroads closing in
Ich kann spüren, wie die schmerzhaften Scheidewege näher kommen
I can feel the hurting crossroads closing in
Ich kann spüren, wie die schmerzhaften Scheidewege näher kommen
I can feel the hurting crossroads closing in
Ich kann spüren, wie die schmerzhaften Scheidewege näher kommen
I can feel the cold surrender running through my skin
Ich spüre die kalte Hingabe durch meine Haut rinnen
I can hear the unknown voices calling me
Ich kann die unbekannten Stimmen hören, die mich rufen
There's a whisper in the hallway singing, "Don't just let it be"
Da ist ein Flüstern im Flur, das singt: "Lass es nicht einfach geschehen"
I can feel the hurting crossroads closing in
Ich kann spüren, wie die schmerzhaften Scheidewege näher kommen
I can feel
Ich kann spüren
I can
Ich kann
I can feel the hurting crossroads closing in
Ich kann spüren, wie die schmerzhaften Scheidewege näher kommen





Writer(s): Stuart Langelaan, Stine Grove

Lange & Stine Grove - Crossroads
Album
Crossroads
date de sortie
20-08-2012



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.