Langê - Sem Camisin - traduction des paroles en anglais

Sem Camisin - Langêtraduction en anglais




Sem Camisin
Without Your Shirt
Malado naquele naipão!
Wasted on that blunt!
Idirin darindaum idirin darindaum
Idirin darindaum idirin darindaum
Diogo no beat pra fazer um hit
Diogo on the beat to make a hit
Idirin darindaum
Idirin darindaum
Menina te quero facin
Girl, I want you close
Naquele naipin
On that blunt
Te quero com aquela calcin
I want you in those pants
Vamo brinca sem camisin
Let's play without your shirt
To tipo Don Juan com dor de cabeça
I'm like Don Juan with a headache
Cansado, mas não paro
Tired, but I don't stop
Tu é tipo meu trago
You're like my drink
Idirin darindaum idirin darindaum daum
Idirin darindaum idirin darindaum daum
Malado naquele naipão
Wasted on that blunt
Este ano no carnaval quero te pegar
This year at Carnaval I want to get you
E logo menos quando ele acabar quero te chamar
And soon, when it's over, I want to call you
Pra gente jantar
For us to have dinner
Vamos conversar pra gente se casar
Let's talk, let's get married
E logo menos vamos viajar
And soon we'll travel
Quero conhecer seu mundo
I want to know your world
Quero te comer como Edmundo fazendo gol raçudo
I want to devour you like Edmundo scoring a powerful goal
A gente sabe que nesse mundo os grande engole vagabundo
We know that in this world the big fish swallows the wanderer
Então por você eu não fico mudo
So for you I won't be silent
Vem vem!!
Come on, come on!!
Quando me viu relaxou
When you saw me you relaxed
Seus medos sumiu se jogou
Your fears disappeared, you let yourself go
Vem aqui se joga seu medo aqui não brota
Come here, let yourself go, your fear doesn't sprout here
Se entregar é minha moda, então
Surrendering is my style, so
Quando me viu relaxou
When you saw me you relaxed
Seus medos sumiu se jogou
Your fears disappeared, you let yourself go
Vem aqui no maladin
Come here to the wasted guy
Naquele naipin
On that blunt
Vem no maladin
Come to the wasted guy
Menina te quero facin
Girl, I want you close
Naquele naipin
On that blunt
Te quero com aquela calcin
I want you in those pants
Vamo brinca sem camisin
Let's play without your shirt
To tipo Don Juan com dor de cabeça
I'm like Don Juan with a headache
Cansado, mas não paro
Tired, but I don't stop
Tu é tipo meu trago
You're like my drink
Se minha mente ta em guerra eu quero sua paz
If my mind is at war I want your peace
Não sou igual esses careta que com você ou sem tanto faz
I'm not like those squares who don't care whether you're there or not
Eu quero sua paz quero sua paz
I want your peace, I want your peace
E o resto tanto faz
And the rest doesn't matter
Eu gosto das princesa, mas eu quero é as bandidas
I like princesses, but what I want are the bad girls
é minha cocaína nas horas que precisa
You're my cocaine in the times I need it
Te peço que fica mesmo nas intriga eu quero sua sina
I ask you to stay even in the intrigue I want your fate
Menina te quero facin
Girl, I want you close
To escrevendo essas linha pra ti no sábado à noite
I'm writing these lines for you on Saturday night
Enquanto ta trepando até as paredes com aquele careta
While you're climbing the walls with that square
Estremecendo a minha caneta
Shaking my pen
Inveja desse careta
Jealous of that square
Eu queria a sua buce
I just wanted your pussy
essa noite
Just tonight
essa noite
Just tonight
Diogo no beat pra fazer um hit
Diogo on the beat to make a hit
Diogo no beat pra fazer um hit
Diogo on the beat to make a hit
Menina te quero facin
Girl, I want you close
Naquele naipin
On that blunt
Te quero com aquela calcin
I want you in those pants
Vamo brinca sem camisin
Let's play without your shirt
To tipo Don Juan com dor de cabeça
I'm like Don Juan with a headache
Cansado, mas não paro
Tired, but I don't stop
Tu é tipo meu trago
You're like my drink
Menina te quero facin
Girl, I want you close
Naquele naipin
On that blunt
Te quero com aquela calcin
I want you in those pants
Vamo brinca sem camisin
Let's play without your shirt
To tipo Don Juan com dor de cabeça
I'm like Don Juan with a headache
Cansado, mas não paro
Tired, but I don't stop
Tu é tipo meu trago
You're like my drink






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.