Lani Misalucha - Whispering Waves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lani Misalucha - Whispering Waves




By the shore of the sea searching for his memory
На берегу моря в поисках своей памяти.
Sifting sand through my hand weighing what he means to me
Просеиваю песок сквозь пальцы, взвешивая, что он значит для меня.
In the early morning haze seagulls seem to cry my pain
В утренней дымке Чайки, кажется, кричат о моей боли.
And the ocean feels it too sighs his name on whispering waves
И океан тоже это чувствует вздыхает его имя на шепчущих волнах
Wrote his name next to mine big and deep there in the sand
Написал свое имя рядом с моим, большим и глубоким на песке.
Till the earth tends to flow and our names will be drowned
До тех пор пока земля не начнет течь и наши имена не будут потоплены
All the birds sing harmonies to the top line of the breeze
Все птицы поют в гармонии с верхней линией ветра.
While the ocean breathes his name on whispering waves
Пока океан шепчет его имя на шепчущих волнах.
There's atro where we would dine each evening
Есть атро, где мы обедали каждый вечер.
Candle light and California wine
Свет свечей и калифорнийское вино
Love is holding hands across the table
Любовь держится за руки через стол.
I still go past each night
Я все еще прохожу мимо каждую ночь.
Look for his car outside
Ищи его машину снаружи.
At the foot of this cliff we spent days weaving our dreams
У подножия этой скалы мы проводили дни, сплетая свои мечты.
Making plans building homes raising kids and coloring scenes
Строить планы строить дома воспитывать детей и раскрашивать сцены
Then one morning he was gone and our story reached an end
Но однажды утром он ушел, и наша история подошла к концу.
But his words still linger on on whispering waves
Но его слова все еще звучат на шепчущих волнах.
By the shore of the sea searching for his memory
На берегу моря в поисках своей памяти.
Sifting sand through my hand weighing what he means to me
Просеиваю песок сквозь пальцы, взвешивая, что он значит для меня.
All the birds sing harmonies to the top line of the breeze
Все птицы поют в гармонии с верхней линией ветра.
While the ocean breathes his name on whispering waves
Пока океан шепчет его имя на шепчущих волнах.





Writer(s): Giorgio Moroder, Pete Bellotte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.