Laninha Show - Coisas do Coração - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laninha Show - Coisas do Coração




Coisas do Coração
Things of the Heart
Vou fazer uma música pra você
I'll write a song for you
Que fale de amor, não de solidão
One that speaks of love, not loneliness
Que diga o que eu sinto do meu querer
That says what I feel in my heart's desire
Que fale de assuntos do coração
That speaks of matters of the heart
não quero falar de carro pancadão
I just don't want to talk about loud cars
E de whisky, Red Bull (mulher doideira)
And whiskey, Red Bull (crazy woman)
Raparigueiro, piriguete (isso é doideira)
Womanizer, flirt (that's crazy)
Agudo, grave, aumenta o som (de paredão)
High, low, turn up the sound (of the wall of speakers)
Eu vou fazer uma música de coisas do coração
I'm going to write a song about things of the heart
De whisky, Red Bull (mulher doideira)
Whiskey, Red Bull (crazy woman)
Patricinha, é piriguete (isso é doideira)
Preppy girl, she's a flirt (that's crazy)
Agudo, grave, aumenta o som (de paredão)
High, low, turn up the sound (of the wall of speakers)
Eu vou fazer uma música de coisas do coração
I'm going to write a song about things of the heart
Eu quero uma canção pra mim
I want a song for me
Que fale de amor, de coisas assim
That speaks of love, things like that
De aventura e de emoção
Of adventure and excitement
Do valor da loucura de uma paixão
Of the value of the madness of passion
não quero falar de carro pancadão
I just don't want to talk about loud cars
E de whisky, Red Bull (mulher doideira)
And whiskey, Red Bull (crazy woman)
E patricinha, piriguete (isso é doideira)
And preppy girl, flirt (that's crazy)
Agudo, grave, aumenta o som (de paredão)
High, low, turn up the sound (of the wall of speakers)
Eu vou fazer uma música de coisas do coração
I'm going to write a song about things of the heart
De whisky, Red Bull (mulher doideira)
Whiskey, Red Bull (crazy woman)
Patricinha, piriguete (isso é doideira)
Preppy girl, flirt (that's crazy)
Agudo, grave, aumenta o som (de paredão)
High, low, turn up the sound (of the wall of speakers)
Vou fazer uma música de coisas do coração
I'm going to write a song about things of the heart
Êh, êh, êh, êh, êh
Hey, hey, hey, hey, hey
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Êh, êh, êh, êh, êh
Hey, hey, hey, hey, hey
Eita, tempo bom!
Oh, good times!
Isso é Laninha Show e o Paulozão
This is Laninha Show and Paulozão
Aqui tem história, respeita!
There's history here, respect!





Writer(s): Carlos Alberto De Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.